Изменить размер шрифта - +
 — От этой чинной походки у меня уже спину сводит.

— Раз в кои-то веки можно и уважение проявить к местным обычаям, — не поддержал друга Артур. — Правда, я начинаю думать, что для тебя это совершенно непосильная нагрузка. Достаточно вспомнить, как ты зевал в церкви. Я думал, челюсть вывихнешь! — Суорд ослепительно улыбнулся и поклонился жене коменданта форта.

— Это был не зевок, — возмутился Ксавье, — это были предсмертные судороги! Третий дискант тянул такое «ля», что еще немного — и я полез бы на хоры со шпагой, чтобы прекратить эту пытку!

Артур фыркнул:

— Ты так завывал во время твоих так называемых «судорог», что этого «ля» все равно никто не слышал! И вообще… О, черт! — он сбился с шага. — Только этого нам не хватало!

Навстречу им адмиральской эскадрой выплывало во всем блеске губернаторское семейство. Впереди шествовал сам месье д'Ожерон, время от времени с достоинством склоняя голову ровно на полдюйма при виде знакомых. За ним, прикрываясь зонтиками от солнца, выступали его дочери. Позади следовал д'Ожерон-младший.

Ксав приподнялся на цыпочки, с интересом оглядывая гуляющих поверх голов.

— Ты чего пожарную каланчу изображаешь? — дернул его Артур.

— Примету народную проверяю: если по курсу Люсьен, значит, где-то на орбите крутится Джереми. А вот и он! — с удовлетворением подтвердил Куто. — Идиллический променад с обширной культурной программой или «Я здесь, Инезилья, я здесь под окном!».

Артур, впрочем, пропустил мимо ушей литературоведческие изыски друга. Лицо его выражало последнюю стадию зубной боли: Люсьен уже успела одарить его самой обаятельной улыбкой из своего арсенала и лукаво стрельнула глазками.

— А чего ты не падаешь? — деловито спросил страдальца Ксав.

Суорд обратил к нему тоскливый взор.

— Так ведь она в тебя целую очередь уже выпустила! — попытался донести свою мысль Ксавье, но, взглянув на беспросветную физиономию Артура, безнадежно махнул рукой: — Да, похоже, чувство юмора тебе изменило. Причем, неизвестно с кем.

А Люсьен уже была рядом.

— Ах, месье Суорд, какая великолепная погода, не правда ли?

— Очень свежая мысль! — прокомментировал под нос Ксав.

— О да, мадемуазель, солнце светит совсем по-летнему, — с похоронным видом подтвердил Артур, прикладываясь к руке девушки.

— И это не менее тонкое замечание, — одобрительно сообщил Ксав сам себе.

Люсьен непринужденно повисла на локте Артура. Тот обреченно развернулся и поплелся вслед за губернатором. Девушка радостно щебетала:

— Хорошо, что мы вас встретили! А то на Анри надежда плохая — он совершенно отказывается поддерживать нас с Мадлен. А ведь вокруг такие лужи! Сестра уже выпачкала подол своего платья, представляете?!

— О да, мадемуазель, эти дожди действительно причиняют неудобства. Осень.

— Прямо кладезь мудрости! — восхитился вполголоса Ксавье, дефилируя позади.

Артур, не оборачиваясь, лягнул комментатора. Тот с тихим воем отскочил.

— Ах, месье Суорд! — продолжала тараторить Люси. — Вы совершенно правы. Осень, дожди… А как было хорошо летом! Помните наш парк?

— О да, мадемуазель! — скучным голосом повторил Артур, боковым зрением ловя раскаленные взгляды Питта.

— А мне казалось, вы совсем забыли то чудное утро, — Люсьен скромно потупила глазки и из-под полуопущенных ресниц кинула на Суорда кокетливо-испытывающий взор.

Быстрый переход