— Мало того, что мы рылись в почте мисс Оуэн, так теперь еще следить?! Попросите об этом дядю, уверена, у лорда найдется пара-другая специалистов подходящего профиля. А я приличная барышня!
Мистер Уиллоби оглядел меня с ног до головы и произнес:
— Так бы и сказали, что в платье потом убегать будет неудобно.
Я открыла рот, чтобы разразиться гневной отповедью… Но ведь…
— Не без того.
Молодой человек озадаченно взглянул на меня, а потом оглушительно расхохотался.
— И все-таки вы настоящее чудо, мисс Уоррингтон. По-другому и не скажешь! — отвесил он мне, крайне сомнительный по моему мнению, комплимент.
Я тяжело вздохнула и уселась в кресло.
— Я ненавижу вас.
Мистер Уиллоби удивленно покачал головой.
— Только меня?
— Нет, — с огромным удовольствием произнесла я. — И ваших родственников тоже. Я за всю жизнь не сделала столько предосудительных вещей, сколько за то время, которое путешествую с вашим славным семейством!
Высказывать свое недовольство племяннику лорда Дарроу оказалось на диво увлекательным занятием. Джентльмен же, как мне показалось, с огромным удовольствием слушал мои возмущения.
— Ну прелесть же, — широко и довольно улыбнулся он мне. — Но так и быть, я не буду вас брать на слежку за Эбигэйл. Снова отправлю к дяде. Посидите с ним, пообщаетесь. Кажется, в последнее время ваше общество сказывается на нем благотворно.
То, что начиналось как неприязнь, постепенно перерастало в какие-то странные приятельские отношения, которые связывали меня в далеком детстве с соседскими мальчишками. Но с мистером Уиллоби мы не ловили вместе лягушек.
— Не волнуйтесь, мисс Уоррингтон, вы еще сделаете множество предосудительных вещей, — радостно заверил меня джентльмен. Чем меня совершенно не обрадовал.
— Однако вам придется внимательно присматривать за Эбби, пока она в доме, — уже более серьезно продолжил племянник его милости. — А я и Чарльз будем следить за ней, если она решит по какой-то причине покинуть особняк.
Я кивнула, соглашаясь с молодым человеком. Если мисс Оуэн не оставила нам ни единой зацепки, придется следить за ней.
Мистер и мисс Оуэн вернулись после обеда, причем, кажется, Эбигэйл была чуть оживленней обычного. Я почувствовала, как изнутри гложет червячок ревности. И обиды. То есть с кем-то другим ей сейчас лучше, с кем-то она разговаривает, веселится… Но в чем же я перед ней виновата?
Мистер Уиллоби каким-то шестым чувством понял, что мое настроение быстро портится, и предложил мне провести время в гостиной за музицированием. Я согласилась. Все равно развлечений не предвиделось больше никаких, а моих сил уже просто не хватало, чтобы снова пытаться достучаться до подруги.
— Не стоит так сильно расстраиваться, — попытался меня успокоить мистер Уиллоби, подцепив меня под локоть. — Просто Эбигэйл сейчас нелегко…
Можно подумать, словно мне легко.
Но, разумеется, вслух я говорить ничего не стала. Тем более, что откровенничать с Робертом Уиллоби или же жаловаться ему на мою нелегкую судьбу, желания не было никакого. Он не был мне другом. Он даже не нравился мне.
— Не хмурьтесь так, — продолжал увещевать меня племянник лорда. — Вам это не идет.
Я искоса посмотрела на него, после чего ответила:
— Мне ничего не идет. В особенности, оливково-зеленый.
Особое пожелание лорда сотворило самое настоящее чудо, и портниха закончило одно мое платье как раз перед музыкальным вечером. Слава Господу нашему, наряд оказался нежного персикового цвета, и, глядя в зеркало, я могла признаться, что выгляжу в новом наряде даже мило. |