— Мисс Уорриннгтон, вы побледнели! — заметил неладное мистер Уиллоби. — Вам дурно?
Я покачала головой и произнесла:
— Рэймонд и Оливер Греи… Здесь.
Тут побледнел уже и сам мистер Уиллоби. Очевидно, для него появление эти людей здесь тоже стало неприятной неожиданностью.
— Дядю хватит удар… — произнес молодой человек.
Тут и сомнений быть не может… У его милости давние счеты с этим семейством…
— Быть может, лучше уехать? — неуверенно предположила я.
Братья Греи тем временем скрылись из виду.
— Невежливо… — трагично произнес мой спутник.
Я согласно кивнула… Уехать вот так, спустя несколько минут после появления, было бы невежливо просто до неприличия.
— Значит, нужно как-то сделать так, чтобы его милость и Греи не столкнулись… — пробормотала я под нос.
Мистер Уиллоби согласно кивнул.
— Возможно, это будет не так и тяжело… Дядя никогда не был душой компании и не станет обходить весь зал… — произнес он задумчиво. — Если он столкнется с Греями, то выйдет некрасивая ситуация…
Учитывая тяжелый характер его милости, я готова была поспорить, что ситуация выйдет невероятно некрасивая…
— Нужно предупредить Чарльза!
Брат и сестра Оуэны обнаружились поодаль, вокруг них уже образовалась компания из молодых людей, которые всеми способами пытались привлечь к себе внимание богатых наследников.
— Воронье… — коротко бросил мистер Уиллоби, глядя на всю эту толпу.
Я же видела, что всем этим людям Эбигэйл ясно и радостно улыбается. Обида в моей душе уже давно пустила корни. Сейчас же показались и побеги.
Пробраться сквозь толпу к брату и сестре Оуэн было нелегко, но мы с мистером Уиллоби все же справились. Правда, нам досталось изрядное количество недовольных взглядов.
— Позвольте представить вам мисс Кэтрин Уоррингтон, нашу кузину, — произнес мистер Оуэн. — Это весьма достойная молодая леди.
Теперь отчасти я понимала, что же чувствовала Эбигэйл. Стоило только называть меня племянницей лорда Дарроу, как меня тут же начали оценивать. Как лошадь перед скачками.
Один из молодых людей, до неприличия рыжий, сказал:
— Уоррингтон? Никогда не слышал ничего о вашей родственнице с подобной фамилией.
Я сжала зубы. Разумеется, большинство уже забыло о прежней славе моей семьи. Это не могло меня удивить.
— У нас много родственников, о которых мы редко рассказываем, — равнодушно пожал плечами мистер Уиллоби.
Разумеется, подобное объяснение породило еще больше вопросов.
Мистер Уиллоби быстро наклонился к кузену и начал шептать ему на ухо. Должно быть, рассказывал о появлении на вечере братьев Грей. С каждой секундой мистер Оуэн мрачнел все больше и больше. Эбигэйл глядела на него непонимающе и до крайности встревоженно.
Воспользовавшись тем, что молодые люди были заняты, один из джентльменов пригласил на танец мисс Оуэн, получив небрежный кивок ее брата, которому в тот момент не было дела до кавалеров сестры.
Тем более, что джентльмен, пригласивший Эбигэйл, показался мне весьма достойным молодым человеком и не вызывал никаких особенных подозрений.
Однако, когда музыка смолкла, мисс Оуэн не вернулась к нам. И тут я начала переживать…
— Мистер Уиллоби, — тихо окликнула я своего спутника.
Тот не сразу понял, что обращаются именно к нему.
— Что такое?
— Мистер Уиллоби, Эбигэйл куда-то запропастилась, — встревоженно произнесла я. — Вы пока займитесь его милостью. |