Изменить размер шрифта - +

Имея двух младших сестер я быстро научилась быть строгой. И я слишком любила Эбигэйл, чтобы своим попустительством дать ей попасть в беду.

— У вас нет сердца!

Мисс Оуэн практически рыдала.

— Зато у меня есть голова, — парировала я. — А вы устали, моя дорогая.

После этого я пошла искать его милость. При этом Эбигэйл от себя отпускать я не стала. Опасалась, как бы она не наделала глупостей. У влюбленных девиц в голове всегда гуляет ветер, уж имея двух младших сестер, я успела это усвоить.

Его милость что-то вполголоса обсуждал с хозяином дома. Вероятно, это не предназначалось для женских ушей или вообще чужих ушей, потому что, завидев нас, джентльмены тут же смолкли.

Лорд вопросительно взглянула на меня.

— Ваша милость, мисс Оуэн устала и хотела бы вернуться домой, — сообщила ему я.

Мистер Вудвилл казался удивленным и даже немного расстроенным таким сообщением.

Эбигэйл стояла подле меня молча и не поднимала взгляд от пола.

Губы лорда Дарроу дрогнули словно бы в улыбке.

— Эбби, дорогая, вы устали? — поинтересовался он у племянницы.

Я чуть сильнее сжала ее локоть. И только после этого моя подруга ответила:

— Да, дядя Николас. Я устала, и голова так сильно болит…

Ну, по крайней мере, прозвучало это достаточно трагично… И эту интонацию прекрасно объясняла внезапная мигрень.

Лорд в упор посмотрел на меня. Словно гвоздями к полу прибил, иначе и не скажешь.

— Мисс Уоррингтон, не будете ли вы столь любезны, чтобы найти моих племянников? — спросил мужчина. — Эбигэйл пока останется со мной. Верно, моя милая?

— Да, дядя, — пролепетала девушка и встала около него.

Что ж, отставив эту несчастную влюбленную рядом с ее опекуном, я могла вздохнуть спокойно. Можно было не сомневаться в том, что мистер Грей до нее не доберется.

Но почему же мне казалось, что его милость обо всем догадывается? Или же просто, пробыв в его «свите» столько времени, я вся насквозь пропиталась благоговейным трепетом перед этим человеком и готова была приписать ему все мыслимые и немыслимые способности?

Впрочем, я пока решила не думать над всей этой ужасной ситуацией и сделать то, что мне велели. Просто найти мистера Уиллоби и мистера Оуэна среди гостей и сообщить им, что мы покидаем гостеприимный дом Вудвиллов.

Затруднений с поиском молодых джентльменов у меня не возникло. И тот, и другой находились в центре внимания. Разве что сложно оказалось пробиться к ним. Но, несмотря на всеобщее внимание, сообщение об отъезде оба молодых человека восприняли без тени недовольства. А мистер Уиллоби так и вовсе отнесся к этому едва ли не с облегчением.

— Почему вы оставили без внимания Эбигэйл? — раздраженно напустилась я на него, пока мы шли к лорду.

Мистер Уиллоби пожал плечами.

— Потому что присматривать за ней должен был Чарльз. Чарльз, почему ты не следил за сестрой?

Второй племянник спокойно ответил:

— Но она этого не захотела. К тому же мисс Уоррингтон в любом случае приглядывала за Эбби.

Я наградила обоих возмущенными взглядами. Господи, как же они справлялись без меня?

— Что-то случилось? — спросил меня мистер Уиллоби с подозрением.

— Да! — выпалила я недовольно.

Молодые люди встревоженно переглянулись.

— Что же? — обратился ко мне мистер Оуэн.

Я тяжело вздохнула.

— Не могу сказать. Я обещала вашей сестре молчать… Но теперь с нее нельзя спускать глаз ни днем ни ночью.

Молодые люди переглянулись. И мистер Уиллоби заявил кузену:

— Это ты во всем виноват.

Быстрый переход