Вдруг он вскрикнул.
Рэйчел отпрыгнула назад.
— Извините. Я сделала вам больно? Я не хотела… Все нормально?
— Вы проклятущая женщина, Рэйчел Стюарт. — Уголки его рта тронула кривая улыбка.
— Извините. Должно быть, это от волнения.
— Волнение будет еще сильнее, если вы перестанете натягивать на себя полотенце, — сухо сказал Николас.
Рэйчел тут же подтянула его вверх. Лицо ее пылало.
— Так что все-таки вы здесь делаете?
— Я же сказал. Хотел убедиться, что с вами все в порядке.
— Прекрасно.
— Более чем прекрасно, судя по этому поцелую. — Ленивое мужское удовлетворение послышалось в его голосе.
Рэйчел смотрела прямо на кончик его носа.
— Вы можете убрать из вашего тона высокомерное «вот какой я большой мальчик». Этот поцелуй был просто буйным праздником жизни. Он вполне естествен, когда кто-то одурачил смерть.
Он фыркнул.
— Ближе всего от смерти вы были, когда достигли берега. Я убил бы вас, но вовремя подумал, что Молли будет против.
— Но вы же сами говорили мне, что там неглубоко.
— Я говорил о другом месте. А вы решили сыграть героиню в середине канала, вытекающего из дока.
— Думаю, мы исчерпали тему моего заплыва, так что, пожалуйста, выйдите, чтобы я могла одеться.
Николас отступил назад и прислонился к туалетному столику.
— Мы еще не начали исчерпывать тему.
— Ладно, я совершила ошибку. Я действовала поспешно, не думая. Мне жаль. Я больше так не буду. Чего вы от меня хотите? Я не собираюсь вставать перед вами на колени.
— Собираетесь.
— Не собираюсь. Вы… — Рука, закрывшая ей рот, прервала возмущенный поток слов.
— Я не про колени. Вы снова прыгнете в озеро. — Он засмеялся. — Ничего вы с собой не поделаете. Вы тотчас откликаетесь на пожарную сирену. Один крик о помощи — и вы бросаетесь на помощь. Или в озеро.
Она попыталась потрясти головой, но он усилил хватку. Ее губы, разбуженные его поцелуями, дрожали под его теплой ладонью. Сейчас она укусит ему руку. Ведь она же велела ему убираться! Он рассмеялся над ее бормотанием.
— Если бы я не знал вас, училка, я бы решил, что вы ругаетесь. Будьте осторожны. Молли не любит плохих слов. — Веселье в его глазах погасло. — Если кто-то здесь должен встать на колени, так это я. — Он криво улыбнулся. — Но если я действительно это сделаю, вам придется помочь мне подняться, а я не уверен, что вам стоит беспокоиться. Извиняться должен только я. — Его глаза потемнели. — Я никогда еще не чувствовал себя таким беспомощным. Шери кричит: «Молли не умеет плавать!», а меня и черепаха обогнала бы в воде. Потом прыгаете вы, хотя не умеете плавать. — Он замолчал, сжав зубы.
Тут Рэйчел вспомнила, что у Николаса только одна здоровая рука, так что она в любой момент могла отступить от руки, закрывающей ей рот. Но не сдвинулась с места.
— Шери вопила, чтобы я поторопился, сделал что-нибудь, а я одной рукой пытался отвязать старый спасательный круг, который давно висел на причале как украшение. Я даже не уверен был, что эта чертова штука удержится на воде. — Убрав руку с ее рта, он оперся о столик. — А тем временем ваша голова то и дело уходила под воду.
— Но ведь все уже прошло…
— Я просто представлял себе, как вы должны были испугаться, ведь вы же боитесь воды. — Он не смотрел на нее и барабанил костяшками пальцев по керамической плитке. — Было так страшно думать, что вы тонете. |