|
Я поговорю с Алессандро.
— Но не стоит беспокоиться обо мне! — запротестовала Кэтрин. — Я вполне смогу сама справиться и не хочу никого затруднять.
— Но нам тоже доставит удовольствие эта поездка, — возразила Мирелла. — У семьи Энрико есть еще один дом недалеко от Альгеро, и все мы приглашены останавливаться там, когда захотим. Кроме того, если мы поедем на машине, ты увидишь горы. Там есть гора… Gennargentu… как это перевести?
— Серебряные ворота, — сказала Кэтрин.
— О, это необыкновенно дикая местность в самом центре острова. Говорят, там все еще бродят разбойники, которым ничего не стоит ограбить или даже похитить тебя.
— Тогда нам следует быть осторожными, чтобы не дать им такого шанса. Но я думаю, что все эти так называемые разбойники всего лишь трудолюбивые пастухи.
Кэтрин боролась с искушением отказаться от своего плана путешествовать по железной дороге. Мирелла сама недавно предложила стать их агентом на Сардинии, когда Кэтрин уедет в Англию, и было бы разумно сейчас принять ее помощь и заодно показать, какие вещи интересуют галерею и находятся в пределах финансовых возможностей Хью.
В конце концов девушка сдалась.
Брат не заставил ее долго ждать ответа. Он дал свое согласие на целый месяц, если она нуждается в этом, но добавил, чтобы она постаралась по возможности сокращать расходы.
Мирелла, услышав о согласии Хью, пришла в восторг и сразу начала составлять план четырехдневного путешествия на север острова. Кэтрин же вдруг одолели сомнения: правильно ли она поступает? Не лучше ли было уехать домой и дать возможность Хью с Брендой съездить в Сассари и Альгеро? «Пытаешься убежать от Райана?» — спросила она себя, но тут же отогнала эту нелепую мысль. Какое ему дело, останется ли она на Сардинии или вернется в Лондон. Для него это наверняка не имеет никакого значения.
Алессандро с радостью согласился сопровождать девушек.
— Не годится вам одним путешествовать по горам, — сказал он.
Кэтрин поняла, что под словами «не годится» Алессандро подразумевает «небезопасно». Действительно ли центральный район Сардинии настолько дик и запущен, что там с ними может случиться что-то невероятное?
Накануне отъезда Кэтрин отправилась в сарай, где хранились закупленные ею изделия из стекла, керамика и плетеные вещи, упакованные и готовые для погрузки на корабль. Хью написал ей, чтобы она как можно раньше отослала все домой на случай задержек в пути. Райан посоветовал отправить все морем до Неаполя, а оттуда самолетом в Лондон. И теперь девушка еще раз проверила упаковку, маркировку и адрес на коробках и дала Луиджи, управляющему Бертини, последние наставления о транспортировке всех этих вещей в Кальяри.
Луиджи, низенький худощавый мужчина с глазками-бусинками, которые, казалось, ничего не пропускали, был мажордомом и мастером на все руки. Его жена служила у синьоры Бертини кухаркой, а один из его сыновей работал на вилле садовником.
— Si, si, signorina, — закивал Луиджи и добавил, что он сам лично отвезет багаж к кораблю и проследит за его осторожной погрузкой на борт.
Больше делать в этот день было нечего. Все необходимое для путешествия запакует служанка. А пока можно спокойно прогуляться в Портомарко. Никаких особых причин у нее для этого нет, убеждала себя Кэтрин, просто захотелось еще раз посмотреть на старое палаццо Роскано.
На пристани было пустынно. Только ближе к центру, когда Кэтрин поднималась по узкой крутой улочке маленького города, начали попадаться люди.
Траттория «Роскано» занимала нижний этаж здания. Несколько столиков и стульев были расставлены на террасе. Кэтрин прошла мимо них и заглянула за невысокую ограду. Перед ее взором предстал запущенный сад, в котором буйно разрослись бугенвиллеи и ярко желтели какие-то цветы. |