Изменить размер шрифта - +

В аэропорт Кэтрин провожали Бренда и Сьюзан. Поцеловав ее на прощанье, Сьюзан прошептала:

— Мы с Джеффом собираемся вскоре обручиться. Папа сказал, что я должна подождать до моего дня рождения в октябре.

— Отличные новости. Мои наилучшие пожелания, вам обоим.

Кэтрин увидела, как светятся радостью глаза девушки, и поняла, что правильно сделала, посодействовав счастью этих двух людей, которых она так любит.

В этот раз она летела прямо в Альгеро, чтобы посетить постоянно действующую выставку работ народных умельцев Сассари.

— Я сниму комнату в небольшом пансионе дня на два, — сказала она Хью. — Нет необходимости останавливаться в крупных отелях. В любом случае, все они будут в это время переполнены.

Главное — установить контакт с Миреллой. По прибытии Кэтрин позвонила на виллу в Порто-Конте. «Нет, синьорины здесь нет, — ответили ей, — она путешествует на яхте с другими членами семьи. Когда вернется? Этого никто не знает».

Кэтрин поняла, что она в тупике. Телеграмма, которую она послала Мирелле из Лондона перед отлетом, видимо, все еще лежит в холле на вилле Монтефранко. Не могла же она теперь обходить поставщиков и вслепую заказывать товары, не зная, что уже успела заказать Мирелла. Поразмышляв немного, девушка решила, что лучшим выходом из создавшегося положения будет совсем не принимать во внимание Миреллу как агента. Если же какие-то посылки и придут в Англию, Хью с Брендой сделают все возможное, чтобы продать присланные вещи. А она, Кэтрин, начнет все сначала.

Поскольку встреча с Миреллой откладывалась на неопределенное время, девушка решила переехать в Сассари и снять недорогую комнату на три дня. Она постаралась наилучшим образом использовать свое время, посетив павильон ремесленников на выставке, где были собраны основные образцы народного островного искусства, традиционно передаваемого из поколения в поколение.

Она нашла там добровольных помощников, охотно сообщивших ей массу информации о поставщиках и качестве вещей, и после нескольких визитов в небольшие города и деревушки в окрестностях, где она оставляла заказы или просто покупала образцы, Кэтрин решила, что вполне заслужила день отдыха. Она отправилась автобусом в Порто-Конте, чтобы полюбоваться прекрасным сапфировым морем, ближе к берегу изумрудным и бирюзовым на отмели, но всегда имеющим цвет драгоценного камня.

Летнее солнце уже успело опалить землю. Среди низких кустарников серебристыми заплатами выделялись оливы; мирты и кактусы перемежались непоколебимыми валунами, поросшими вереском. Унылые, лишенные растительности пространства вполне гармонировали с теперешним настроением Кэтрин.

По прибытии в Порто-Конте девушка подумала, не зайти ли на виллу Монтефранко, в расчете на ничтожный шанс, что Мирелла уже вернулась. Во всяком случае, можно будет оставить там записку.

Вилла выглядела заброшенной и безлюдной, но на звонок появилась служанка. Расспросив ее, Кэтрин сделала вывод, что вся семья отсутствует. Она присела в холле, чтобы написать записку Мирелле, и, закончив, протянула ее служанке. В это время из сада в дом вошел Алессандро. Он восторженно приветствовал девушку и засыпал ее вопросами — зачем она приехала вновь на Сардинию и почему не захотела остановиться здесь, в Порто-Конте.

— Я здесь по делам, — ответила она. — Боюсь, что в этот раз отдохнуть не удастся. А почему вы не поехали с остальными на яхте?

— Не люблю околачиваться возле побережья. Мне подходят только длительные вояжи на больших кораблях.

— Когда они вернутся? — спросила Кэтрин.

Алессандро пожал плечами и засмеялся:

— Как только начнется шторм, они сразу же бросятся домой, а так будут продолжать валяться на солнышке.

Он настоял, чтобы Кэтрин немного отдохнула с ним вместе в саду, и приказал служанке принести вина, кофе и маленькие кексы.

Быстрый переход