Изменить размер шрифта - +

— Было бы гораздо проще, если бы мы знали, что искать, — пробормотала Гильфи, опускаясь на угрожающе высокую башню из книг.

Сорен только вздохнул. Здесь было так грустно! Он отлично помнил, как за месяц до Великого Падения Эзилриб пригласил членов клюва всепогодников к себе на чашечку чая. Старый наставник тогда до самого утра рассказывал им о последних изобретениях в метеорологии и о новых приборах для более точного предсказания погоды. Но сейчас угли в очаге были холодны, повсюду стояли нетронутые тарелки с сушеными гусеницами, любимым лакомством Эзилриба, а книги уже успели покрыться тонким слоем пыли.

Сорен знал, что позади этого большого кабинета находилось дупло поменьше, служившее Эзилрибу спальней. Гильфи уже влетела туда, поэтому Сорену ничего не оставалось, как последовать за ней.

— Нашла что-нибудь интересное?

— Почти ничего, — отозвалась подруга.

По сравнению с кабинетом обстановка в спальне выглядела совсем скудной. Здесь была кровать, устланная пухом вперемешку с мягчайшим мхом с древа Га'Хуула. Возле нее стоял небольшой столик, на котором лежали огромный, переплетенный в кожу фолиант и скромный томик стихов. Сорен уставился на огромную книгу.

— Что за стишки? — спросила Гильфи.

— «Сонеты Северных Царств» какого-то Лизэ из Киля.

— Ух ты! — фыркнула Гильфи. — Звучит интригующе.

— Ты же знаешь Эзилриба! Он ведь самый умный и начитанный наставник на всем Великом Древе. Понятно, что он интересуется не одной только метеорологией!

— А вторая книжка о чем?

Сорен отодвинул когтем томик стихов.

— Книга такая старая, что заглавие почти стерлось. Кожаный переплет растрескался от времени, а золотой листок, на котором было написано название, почти полностью осыпался. К счастью, под ним остался четкий оттиск утраченных букв, и Сорен, медленно шевеля клювом, разобрал: «Саги Северных Царств: История войны Ледяных Когтей, написанная Лизэ из Киля».

— Талантливый малый этот Лизэ, ничего не скажешь! — хмыкнула Гильфи. — Тут тебе и стихи, и военная история! — щебетала она, облетая пустую спальню. — А это что такое? — неожиданно спросила она.

— Где? — поднял голову Сорен. — Да это же насест! Наверное, он служит Эзилрибу для упражнений или чего-то в этом роде.

— Нет, я так не думаю, — возразила Гильфи. Она хотела опуститься на насест, но тот выпал из стены и упал на пол. Маленькая Гильфи несколько раз перевернулась в воздухе и опустилась на коготки. — Ничего себе насест! Да он даже сычика-эльфа не выдержал!

Сорен озадаченно заморгал. Это было странно. На месте вы-павшей жердочки в стене осталась дыра. Сорен подлетел к ней, изогнул хвост и принялся быстро-быстро взбивать крыльями воздух, пытаясь удержаться на одном месте.

«Великий Глаукс! Жаль, что я не колибри!» — подумал он про себя. Для птицы размера Сорена порхать на одном месте, да еще в таком тесном помещении оказалось делом практически невозможным.

— Гильфи, давай лучше ты. Ты меньше и легче, у тебя лучше получится. Загляни в эту дырку. Я вижу там что-то, только разглядеть не могу.

— Видишь? — Гильфи мгновенно взлетела к Сорену и заняла его место. Не переставая работать крылышками, она быстро сунула клюв в отверстие, и через долю секунды вытащила обратно, но уже с зажатой в нем бечевкой. Длинная веревка была крепко привязана к чему-то, находившемуся по другую сторону отверстия.

 

— Тяни! — велел Сорен. Гильфи легонько потянула.

— Не могу! Попробуй ты, ты сильнее.

Быстрый переход