Изменить размер шрифта - +
 — Обернется бедой для тебя такое приобретение. Ибо предначертано, что этим клинком ты убьешь своего лучшего друга, человека, который любит тебя больше жизни.

— Чему быть, того не миновать, — отвечал Балин. — А только не в моих правилах отказываться от тех испытаний, что Бог мне посылает. Решено: я оставляю у себя сей клинок.

— Ну гляди, рыцарь, как бы тебе потом не пожалеть! — предупредила девица. — Я ведь не о собственной пользе пекусь. Досадно будет, если меч погубит такого славного рыцаря, как ты.

Но настаивать она не стала, и меч остался у Балина.

А он тем временем засобирался в дорогу: сел на доброго коня и испросил у короля разрешения покинуть замок.

Артур стал его отговаривать.

— Вы, верно, сердитесь на несправедливое заточение? — спросил он. — Ну, так в том виновны лжесвидетели. Если бы я знал, какой вы честный и доблестный рыцарь, мой суд был бы другим. Оставайтесь с нами, сэр Балин, и я вознагражу вас по-королевски.

— Благодарю вас, ваше величество, — отвечал рыцарь. — Я ценю вашу щедрость и, право слово, не держу зла на вас. Но мне нужно ехать, и я хотел бы получить ваше милостивое разрешение.

— Мне жаль с вами расставаться, сэр. А посему прошу: возвращайтесь как можно скорей! Я буду рад вас видеть и постараюсь загладить все обиды, которые невольно вам причинил.

— Да хранит вас Господь за вашу милость!

С этими словами Балин направился к выходу. А некоторые завистливые бароны шептались у него за спиной, что незаслуженно привечает его король — мол, де, не силой и праведностью совершил он свой подвиг, а благодаря колдовским чарам.

Но не успел еще рыцарь Балин выехать за ворота, как в Камелот заявилась новая гостья — верхом на коне, в богатых одеждах. Это была та самая Владычица Озера, которая недавно одарила Артура мечом. После взаимных приветствий завела она разговор и напомнила королю, что за ним остался должок. Надобно расплатиться за подарок!

— Я помню о своем обещании, — отвечал Артур, — а вот как зовется мой меч, запамятовал. Будь добра, напомни, если нетрудно.

— Имя ему Эскалибур, — отвечала Владычица Озера, — что означает «Рубящий Сталь».

— Благодарствую, госпожа, — сказал Артур. — А теперь скажи: чего ты хочешь взамен? Обещаю исполнить любое желание, если только это в моих силах.

Каково же было его удивление, когда он услышал в ответ:

— В уплату долга я желаю получить две головы — той девицы, что приходила сюда с заколдованным мечом, и рыцаря, который освободил ее от этой ноши.

И, заметив недовольство короля, добавила:

— Клянусь, что не успокоюсь, покуда не получу их головы. Ибо почитаю этих людей за своих злейших врагов. Тот рыцарь убил моего родного брата, а девица стала причиной гибели моего отца. Ты слышал, король, мое требование!

Артур был поражен жестокостью ее слов и попытался урезонить даму:

— Но, госпожа, честь не позволит мне совершить убийство во имя твоей мести. Проси любой другой награды, и я исполню твою просьбу.

— Нет у меня другой просьбы, — отвечала дама.

Тут Балин оглянулся и увидел Владычицу Озера. Он сразу же признал в ней злую волшебницу, которая три года назад своими чарами свела его мать в могилу. Когда же Балин узнал, что та дама явилась за его головой, то великий гнев его обуял. Приблизился рыцарь к чародейке и закричал:

— Ах ты злодейка! Хотела получить мою голову — за это лишишься своей!

Выхватил острый меч и одним ударом снес голову Владычице Озера.

— Что же вы наделали! — воскликнул король. — Навлекли позор и на меня, и на весь мой двор! Ведь мало того, что я был перед этой дамой в долгу, вы еще и заставили меня нарушить закон гостеприимства.

Быстрый переход