Основная часть работы была сделана: Артур стал королем, он осуществил свой замысел Круглого Стола. Вот они, члены его братства, — каждый из них образец рыцарства, чести и отваги — все сидят по своим местам. Король — на самом высоком сидении, во главе стола, рядом с ним восседает его советник Мерлин. Со стороны могло бы показаться, что все они спят, но спят так, как полагается подлинным рыцарям — вполглаза, чутко прислушиваясь. Ведь известно, что в любой миг нужда, опасность или же звенящий, золотой зов приключения могут прервать их недолгий сон. Именно так и сидели король Артур и его рыцари в огромном парадном зале Камелота.
И вдруг послышался дробный перестук копыт по мощеному полу, и в зал вбежал белый красавец-олень, за которым гналась белая борзая сука в сопровождении целой своры черных псов. Помещение мгновенно наполнилось ожесточенным рычанием и лаем. В отчаянной попытке спастись олень скакнул за Круглый Стол, но сука успела вцепиться ему в заднюю ногу и вырвать кусок мяса. От боли олень рванулся и опрокинул близсидящего рыцаря. Тот поднялся с пола, перехватил на бегу суку и вышел с нею во двор. Там он вскочил на коня и уехал прочь вместе с борзой. Олень же тем временем покинул залу и ускакал, преследуемый сворой черных псов.
Гости оправились от неожиданности, зашумели, заговорили. И в общем шуме не сразу заметили, что в зале объявилась молодая дама верхом на белой скаковой кобыле.
— Сэр! — закричала она, обращаясь к королю. — Этот рыцарь похитил мою борзую суку! Верните его, не позволяйте твориться беззаконию.
— Не хотите же вы, чтобы я бежал за ним вслед? — пожал плечами Артур.
В этот миг в залу ворвался рыцарь в полном боевом облачении и на могучем скакуне. Молча подхватил он под уздцы белую кобылу и — как дама ни кричала, ни сопротивлялась — вывел вон из зала.
Король вздохнул с облегчением (уж больно много шума производила сия дама), но Мерлин взглянул на него с упреком.
— Вы ведь не знаете всей истории, милорд, — сказал он. — Вам придется вмешаться во имя своего будущего величия. Не допустите, чтобы ваше небрежение погубило все празднество! Законы рыцарского приключения требуют внимания ко всему происходящему.
— Ну что ж, будем соблюдать ваши законы, — сказал Артур.
После чего призвал к себе Гавейна и велел ему изловить белого оленя и вернуть его в замок. А сэра Тора послал вдогонку за рыцарем, который умыкнул белую борзую суку. Что же касается сэра Пелинора, то ему был дан наказ разыскать того рыцаря, который увез с пира даму на белой кобыле.
— Отправляйтесь на поиски, — напутствовал их король. — А по возвращении поведаете нам о тех удивительных подвигах, которые выпали вам в пути.
И вот три рыцаря облачились в рыцарские доспехи и поскакали исполнять королевский приказ. Мы же последовательно расскажем о странствиях каждого из них.
Здесь начинается рассказ о первом поединке, который провел сэр Гавейн после посвящения в рыцари.
Сэр Гавейн выехал в сопровождении оруженосца, своего брата Гахериса. Они скакали по мирной зеленой долине, когда увидели, что два конных рыцаря ведут яростную битву. Гавейн с Гахерисом развели их в разные стороны и поинтересовались причиной ссоры.
— Причина проста, и касается только нас двоих, — отвечал один из рыцарей. — Дело в том, что мы родные братья.
— Родным братьям тем паче не годится биться, — возразил Гавейн.
— Это вы так считаете, — отозвался рыцарь. — А вот послушайте, как все вышло. Ехали мы с братом на пир к королю Артуру и вдруг увидели белого оленя, которого преследовала белая же борзая сука и целая свора черных кобелей. Поняли мы, что удача сама идет нам в руки. |