Изменить размер шрифта - +
И ее низкий, с хрипотцой голос неожиданно поразил Рейфа.

— Я думал, что личный визит и беседа могли бы…

— Нет. Вы можете уезжать. — Деми тревожно взглянула на отца, когда тот опять чихнул. — Папа, ты принял лекарство?

Он рассеянно посмотрел на нее, затем на часы.

— Да, кажется, принял. Пожалуйста, дорогая, успокойся и будь повежливее с нашим гостем.

Рейф изучал Деми Толчиф. Конечно, она не была знакома с девизом Толчифов «Бороться и выстоять», а еще эта особа явно не собиралась идти ему навстречу. Что ей нужно? Что-то, кроме денег? Что может побудить ее продать замок?

— Ты ведь знаешь, как важно вовремя принимать лекарство от кашля, — подчеркнула она, обращаясь к отцу.

— О, боже. — Улыбка доктора Натаниэла сделала его на несколько лет моложе. — Моя дочь беспокоится обо мне. К тому же она приготовила прекрасную тушеную говядину. Толчифы — приятные люди, довольно состоятельные, они подарили нам несколько упаковок замороженного мяса.

— Мистер Палладии не может остаться, твердо заявила Деми. Она пересекла комнату, налила горячей воды в английский заварочный чайник и накрыла его чехлом, украшенным маргаритками. — Он получил ответ, и он уезжает.

Рейф не любил, когда ему указывали, что делать: он этого натерпелся в молодости. Но, умея управлять своими эмоциями, он встретил сердитый взгляд Деми мягкой улыбкой.

— Благодарю вас, мистер Валериан, за приглашение к столу. Однако я хотел бы осмотреть остальную часть замка, просто чтобы знать, чего лишается «Палладии Инкорпорейтед».

— Это обычный замок, — резко сказала Деми. — Четыре башни, парапеты, укрепления. Казармы и часовня — просто маленькие комнаты. Главный зал является и столовой, и гостиной. Это просто охотничий домик. Но без чучел, конечно. Не выношу, когда вокруг висят части убитых зверей, а у отца аллергия на шерсть…

Желание Деми, чтобы Рейф исчез, только укрепило его решение остаться.

— Я всегда любил английскую историю, — медленно произнес он, замечая, что молодая женщина рассердилась еще сильнее.

— В таком случае я покажу вам дом наших предков.

Рейф взял переносной фонарь, и экскурсия началась. Главный зал оказался темной, холодной каменной пещерой. Сырость чувствовалась повсюду. В огромном камине завывал ветер.

— Моя дочь украсит этот зал цветами и травами, он станет великолепен. Деми обязательно придумает что-нибудь интересное. Ну, вот мы и в библиотеке, — гордо сказал Натаниэл Валериан, и Рейф помог ему открыть дверь.

Маленькая черная печка обогревала темную комнату, металлическая труба выходила прямо в окно. Книги стояли на полках и лежали на длинном складном столе для пикника. На каменной стене висел американский лук, пересеченный английским копьем. В небольшой корзине виднелись дешевые бусы, шило и нож в кожаном чехле с бахромой. На другой стене висел индейский топорик.

— Это все принадлежало Лайэму Толчифу. Он был сыном Уны Фергюс и Толчифа, вождя племени Сиу. Лайэм женился на Элизабет Монклэр, этот замок в Англии был ее семейным охотничьим домом. Очень романтическая история. Мы собрали много вещей Лайэма и Элизабет, включая ее письма сыну Джеку, и маленький бархатный мешочек с кристаллами горного хрусталя, который Лайэм подарил ей. Лайэм и Элизабет вернулись сюда из Лондона. Элизабет приходилось туго, говорили, что Лайэм похитил ее и их ребенка. Но я думаю, что она полюбила его с первого взгляда. Элизабет была не такой женщиной, которую можно похитить и увезти против ее воли. Кстати, замок расположен точно на месте их бревенчатого дома. В нескольких милях отсюда гора Толчиф. Все это так интересно.

Рейф натянуто улыбнулся — он не питал иллюзий насчет любви и не ждал, что любовь придет к нему.

Быстрый переход