С колотящимся сердцем прошел под табличкой «Охраняемая зона. Содержание объектов». Еще немного. Сандра. Я слышал… я слышал впереди ее голос. Пение. Старая колыбельная, которую она всегда…
Все вспыхнуло белым.
Коридор растворился в свете. Я споткнулся, Джей-Си с криком поднял пистолет и завертелся по сторонам. На мгновение мы ослепли.
Свет рассеялся, и я обнаружил, что лежу на полу в совершенно другом месте. Вместо коридора незнакомое помещение. Она было большим, просторным, с бетонными стенами, высоким потолком и промышленным освещением.
Что случилось? Меня… телепортировали?
Передо мной стоял Кайл Уолтерс: лысый, довольно крепкий, в спортивном пиджаке с ярмарки. Моргнув, я посмотрел на него, потом на группку технарей за его спиной. Откуда они взялись? Что происходит?
— Мистер Лидс, добро пожаловать в будущее человеческого заточения, — сказал он.
11
Кайл подал руку, чтобы помочь мне встать. В нем чувствовалась какая-то фальшивая дружелюбность. Так улыбается человек, который будет притворяться другом ровно до той поры, пока не продаст вам «отличный» подержанный автомобиль.
Стерильный коридор вокруг меня превратился в старый склад. Не обшарпанный, но видно, что его долго использовали. Бетонный пол; на участках, покрытых кусками ковра, установлены компьютерные станции. Пахнет не моющими средствами, а опилками и чьим-то ужином в микроволновке. Не грязно, а просто все… по-настоящему.
По-настоящему. Первое здание было слишком совершенным, возможно, даже слишком типовым. Высокотехнологичный офис, в какие обычно вламываются в фильмах. Чересчур безупречный, сконструированный мир. Чин ведь сказал, что этот человек купил компанию видеоигр.
Но как он заставил меня поверить, будто я там? На мне не было никакого оборудования.
— Что вы со мной сделали? — спросил я.
— Я перенес тебя в будущее, Стив! — Кайл был явно не из тех, кто спрашивал, прежде чем переходить на ты. — Ты хорошо справился.
— Мы еще ни разу не видели уловки с кошачьим мяуканьем, — сказала одна из технарей, женщина с собранными в хвостик волосами. — Оригинально.
— Вы еще и уязвимость в работе камер нашли, — добавил другой. — Пока на это были способны только спецы по безопасности. Все остальные пробовали какое-нибудь клише, например, приклеить фото коридора перед камерой.
— И как же вы это сделали? — спросил я. — У меня даже шлема нет. Как вы отправили меня в тот виртуальный мир?
— Мы предпочитаем термин «голопалуба»<style name="MsoFootnoteReference"><style name="MsoFootnoteReference"></style></style>, — сказал один из технарей.
— Ничего подобного, — торопливо отозвался Кайл. — Не слушай их. Мы предпочитаем патентованный термин, не отягощенный ни юридическими проволочками, ни проблемами с нарушением прав интеллектуальной собственности. — Он хлопнул меня по плечу, а потом приобнял одной рукой.
Отиравшийся неподалеку Джей-Си указал на двух парней у стены. Одного я уже видел у лотка с хот-догами, оба были вооружены девятимиллиметровыми стволами.
— Мне это совсем не нравится, — сказала Айви. — Получается, все, что мы сделали… проникли в здание, обошли камеры… все не настоящее?
«Как и ты, — подумал я. — Как и большая часть моей жизни».
— Вы превращаете виртуальную реальность в… тюрьмы? — спросил я Кайла.
— Естественная реакция на текущие рыночные реалии. — Кайл повел меня вперед. |