Изменить размер шрифта - +

— Раздевайтесь! — приказал пленникам Тунгата.

— Свяжи их, — сказал он Крейгу, когда солдаты разделись до казенных трусов.

Крейг приказал солдатам лечь на животы, связал нейлоновой веревкой руки за спиной, потом поднял ноги и привязал лодыжки к запястьям. Они были связаны по рукам и ногам и совершенно беспомощны. Потом он заткнул им рты их собственными носками.

Пока он занимался пленными, Тунгата переодевал девушек. Форма была велика на несколько размеров, но они закатали рукава и брючины и затянули штаны ремнями.

— Вымажи лицо, Пендула, — приказал Тунгата. Она подчинилась. — И закрой волосы. — Он достал из кармана своей формы берет и бросил его Сэлли-Энн.

— Пошли. — Тунгата взял мешок с алмазами и направился вниз по склону. Он быстро привел всех к пулеметному гнезду.

Он перевернул один из ранцев, вытряхнув на землю его содержимое и положил в него мешок с алмазами.

Крейг занялся оружием. Он передал две гранаты Тунгате, а две положил себе в карманы. Для Сары он нашел пистолет Токарева и автомат «узи» — для Сэлли-Энн. Себе он взял АК-47 с пятью запасными рожками. Тунгата вооружился «узи». Крейг взял флягу с водой, потом открыл неприкосновенный запас и раздал всем шоколад. У Крей-га даже навернулись слезы на глаза от удовольствия.

— Я пойду первым, — сказал Тунгата, торопливо жуя шоколад. — Попытаемся спуститься в долину и спрятаться в лесу.

Они стали спускаться прямо по склону, надеясь на то, что на правом фланге никого не окажется.

Им почти удалось подойти к деревьям, когда они услышали звук вертолета. Он был еще за гребнем горы, но быстро приближался.

— Ложись! — крикнул Крейг и ударил Сэлли-Энн ладонью между лопаток. Все легли, прижав лица к земле, но потом звук двигателя изменился, причем он не приближался и не удалялся, а, казалось, завис за гребнем.

— Садится, — сказала Сэлли-Энн, и шум двигателя стих.

— Сел. — Сэлли-Энн прислушалась. — Слышите? Двигатель заглушили.

Они услышали чьи-то голоса.

— Пуфо, за мной, — приказал Тунгата. — Вы оставайтесь здесь.

Крейг и Тунгата подползли к гребню горы и очень осторожно подняли головы.

В четверти мили от них и чуть ниже, на опушке леса, они увидели ровную площадку. Трава была примята, а у самых деревьев был возведен брезентовый навес от солнца. Вертолет стоял в центре площадки, они увидели, как пилот спускался из кабины. Еще они увидели солдат в форме Третьей бригады рядом с навесом и трех-четырех человек, сидевших за столом.

— Передовой штаб, — пробормотал Крейг.

— Мы пришли сюда по этой долине, вход в пещеру прямо под нами.

— Ты прав. — Крейг не узнал местность с этой точки.

— Похоже, они сворачиваются. — Тунгата показал на деревья. По долине гуськом передвигался взвод десантников в камуфляже.

— Вероятно, они взорвали галерею, подождали сорок восемь часов и посчитали нас мертвыми и погребенными.

— Сколько их? — спросил Тунгата.

— Я вижу не меньше двадцати, — ответил Крейг, — не считая тех, что сидят под навесом. Несомненно, не все патрули вернулись со склонов.

Тунгата отполз от гребня и позвал Сэлли-Энн.

— Что скажешь об этой машине? — он указал на вертолет.

— «Супер-фрелон», — не задумываясь, ответила она.

— Ты умеешь летать на таких?

— Я умею летать на чем угодно.

— Черт возьми, Сэлли-Энн, не умничай, — раздраженно прошептал Крейг.

Быстрый переход