Изменить размер шрифта - +
Я подумал, что человек с вашей репутацией может расставить точки над «i». Услуга за услугу. Кроме того, путешествие вместе с Сэлли-Энн даст возможность уладить ваши отношения с ней, как вы думаете?

 

 

Питер Фунгабера был уже на месте и разговаривал с двумя сержантами. Увидев Крейга, он отпустил их, небрежно отдав честь, и, улыбаясь, направился к нему.

Он был одет в камуфляжную полевую форму и бордовый берет с серебряной эмблемой Третьей бригады в виде головы леопарда. Он был вооружен пистолетом и держал в руке обтянутый кожей стек.

— Доброе утро, мистер Меллоу. Я высоко ценю пунктуальность. — Он взглянул на единственную сумку Крейга. — И способность путешествовать налегке.

Вместе они вышли через высокие раздвижные двери на стоянку.

Здесь Крейг увидел два старых бомбардировщика «Канберра». Сейчас они являлись гордостью зимбабвийских военно-воздушных сил, а совсем недавно безжалостно бомбардировали лагеря партизан на другом берегу Замбези. За ними стояла маленькая серебристо-синяя «сессна 210», к которой и заправился Питер Фунгабера. Она была поглощена предполетной проверкой, и Крейг понял, что именно она будет их пилотом. Он ожидал увидеть вертолет и военного летчика.

Она была одета в патагонскую ветровку, синие джинсы и противомоскитные ботинки из мягкой кожи. Волосы были повязаны шелковым шарфом. Она вполне профессионально проверила уровень топлива в баках и спрыгнула с крыла.

— Доброе утро, генерал. Хотите занять правое сиденье?

— Может быть, посадим впереди мистера Меллоу? Я уже все видел, причем неоднократно.

— Как хотите. — Она холодно кивнула Крейгу. — Мистер Меллоу. — И села в кабину.

Она получила разрешение от диспетчера и вырулила на место ожидания. Потянув на себя рычаг ручного тормоза, она пробормотала:

— Слишком много свинины вредит воспитанию настоящего еврея.

Такая фраза была несколько странной для начала разговора. Крейг был несколько удивлен, и только когда ее руки забегали по ручкам управления и переключателям, устанавливая и проверяя различные настройки, он понял, что этой фразой она начинала предстартовую проверку. Его подозрения по отношению к женщинам-пилотам стали понемногу ослабевать.

После взлета она повернула на северо-запад, включила автопилот, разложила на коленях крупномасштабную карту и принялась изучать маршрут. «Летает неплохо, — решил Крейг, — но общение с людьми ни к черту».

— Прекрасная машина, — попытался завязать разговор Крейг. — Она ваша?

— Предоставлена в постоянное пользование Уорлд Уайлдлайф Траст, — ответила она, напряженно вглядываясь в совершенно пустое небо впереди.

— Какая крейсерская скорость?

— Указатель скорости полета прямо перед вами, мистер Меллоу, — легко пресекла его попытки Сэлли-Энн.

Молчание прервал Питер Фунгабера, который наклонился над спинкой кресла Крейга.

— Это — Грейт Дайк, — сказал он и указал на геологическое образование прямо под ними. — Выход на поверхность руд с высоким содержанием хрома, платины, золота…

Потом они пролетели над возделанными полями, которые быстро закончились, и полетели над скалистыми, поросшими лесом холмами, протянувшимися до самого горизонта, окутанного дымкой.

— Мы совершим посадку на запасной полосе, по эту сторону холмов Понгола. Там есть миссионерская школа и небольшой поселок, но в целом местность очень глухая. Там нас будет ждать транспорт, однако до лагеря нам придется добираться еще часа два, — объяснил генерал.

— Вы не будете против, если мы немного снизимся, генерал? — спросила Сэлли-Энн, и Питер Фунгабера хмыкнул.

Быстрый переход