Между ним и Синди все давно кончилось, но она нравилась ему и как женщина, и как человек. Рейфу импонировала ее прямота и решительность. Он от всей души желал ей с честью выйти из надвигающегося скандала и хотел бы, чтобы и майор Бревер выдержал испытание.
– Прости за беспокойство, – сказал Рейф, – но не знаешь ли ты, могла графиня уехать куда нибудь, кроме посольства? У нас назначена встреча, а ее нет, и я волнуюсь.
– Мегги вернулась из посольства примерно полчаса назад, – ответила Синди, – и тут же уехала куда то. Я видела, как ее сажал в карету мужчина. Они немного поговорили, а потом вместе уехали.
У Рейфа упало сердце.
– Ты знаешь Роберта Андерсона? Он тоже участник британской делегации. Это был он?
– Нет; – не задумываясь ответила Синди. – Тот мужчина небольшого роста и черный. Похож на француза.
Рейф приказал себе забыть о ревности. Без объяснений Марго могла уехать с Андерсоном, но едва ли кто то еще заставил ее забыть о встрече с Росси. Следовательно, она уехала не по своей воле.
– Расскажи мне все, что видела, – попросил он Синди. – Не опуская ни одной детали.
Синди не могла добавить ничего нового, кроме цвета экипажа. А под описание мужчины подошел бы каждый второй француз.
Итак, сперва исчезает Андерсон, следом за ним – Марго. Рейф почувствовал страх. Сейчас, как никогда, важно было встретиться с генералом. Если это он похитил Марго…
– Придется ехать на встречу одному, – процедил Рейф. – Пошли записку мадам Сорель и попроси ее подождать меня здесь. Я должен вернуться через час и срочно с ней переговорить.
По дороге к генералу Рейф, обдумывая стратегию, решил, что лучше всего сразу выложить подозрения Росси. Если тот действительно виновен, у него сдадут нервы. А за напористость обвинительной речи Рейф в своем теперешнем расположении духа мог бы поручиться.
Росси любезно принял гостя в кабинете.
– Добрый день, ваша честь, – сказал он, протягивая Рейфу руку. – Я думал, вы приедете с графиней. Моя жена очень рада была бы с ней пообщаться.
– Это не простой визит, Росси, – резко начал герцог. – У меня секретное задание от британского правительства, и я здесь, чтобы сказать: игра закончена, генерал. На этот раз даже Ле Серпент не сможет ускользнуть.
Генерал побледнел и упал в кресло. После секундного шока он потянулся к ящику стола.
Рейф в одно мгновение выхватил из кармана плаща пистолет.
– Не надо, Росси, – сказал он, направляя дуло в лицо генерала. – Вы арестованы. Внизу ждут наши солдаты. Если даже подстрелите меня, убежать вам не удастся.
– Сколько ярости, – с горькой усмешкой произнес генерал. – А я ведь хотел только взять сигару. Если вы меня уже арестовали, не станете же отказывать в этом последнем наслаждении цивилизованного мира. Может, угоститесь?
Двигаясь весьма осторожно, Росси вытащил ореховый ящичек и положил его на стол. Вынув сигару, элегантно отщипнул кончик. Он производил впечатление человека, у которого в запасе целая жизнь. Едва ли так ведет себя разоблаченный заговорщик, по которому плачет виселица.
Отказавшись от предложенной сигары, Рейф откинулся в кресле, по прежнему не опуская пистолета. У него еще будет время позвать солдат, а пока можно задать генералу кое какие вопросы.
Росси глубоко затянулся и выпустил облачко дыма.
– Я хочу попросить вас, Кэндовер, как джентльмен джентльмена. Клянусь, жена ничего об этом не знает. Сделайте все от вас зависящее, чтобы она не страдала за мои грехи.
– Я обещаю вам, Росси, – ответил Рейф с брезгливой гримасой. – В отличие от вас я не воюю с женщинами.
– Вы несправедливы ко мне, Кэндовер, – еле сдерживая раздражение, сказал генерал. – Я всегда останавливал своих солдат, не давая им грабить и насиловать в захваченных городах. |