Джоэл поплелся следом:
— Вы ведь поможете мне в поддержании беседы, правда?
Она вообще-то не собиралась этого делать. И представляла, что будет занята на кухне, как эдакая одинокая экономка из романа девятнадцатого века. Хотя подсознательно ждала чего-то подобного.
— Я не справлюсь один, Делия.
— Ну я постараюсь.
Но оказалось, что помощь была не нужна. Пришли четырнадцать женщин — по две на каждую комнату в доме, за вычетом отсутствующего отца и мамы, которая не смогла отпроситься с работы. Они все были знакомы друг с другом, причем большинство с детства, поэтому легко нашли темы для разговора, так что казалось, будто они говорят на каком-то тайном языке.
— Что Джесси в конце концов решила?
— О, так как мы и думали.
— Черт!
— Да, но кто знает, может, все будет, как у девочки Сандерсонов.
— Да, это возможно.
Делия надела трикотажное платье-матроску, полагая, что все придут нарядными, но гости пришли в брюках или даже джинсах, а на одной из них был свитер с надписью «ДЕРЬМО СЛУЧАЕТСЯ». Они проявляли к ней неприкрытый интерес и продолжали спрашивать: «Ну и как вам здесь понравилось! Как Ной к этому отнесся? Он привык?» Когда она отвечала, голоса рядом стихали, а те что были вдалеке, наоборот становились громче.
— Ничего себе, — сказала одна из них. — Мистер Миллер, должно быть, страшно рад, что вы здесь. А вы еще и с учениками помогаете! Вы помогаете младшему Брюстеру! Мистер Миллер всегда жалуется, что не может найти достаточное количество учителей математики.
Теперь Делия поняла, как чувствуют себя новенькие, приходя в школу в первый раз. Но отвечала вежливо, улыбалась, держа перед собой чайник, как пропуск. Спасибо, в Бэй-Бороу ей очень нравится, Ной хорошо справляется, а она, наверное, от своих учеников узнала больше, чем они от нее. Обычные ответы. Она могла бы произносить эти слова, даже если бы спала. Тем временем Джоэл разговаривал с двумя женщинами в другом конце комнаты, задумчиво кивая и время от времени морща лоб. Мужчина больше не казался нервным. А когда она приблизилась к ним с тарелкой печенья, сказал:
— Вы делаете доброе дело, Делия.
— Спасибо. — Она улыбнулась.
— Это — лучшая чайная вечеринка из всех, что у нас были.
— О! Ну, не забывайте, что лимонные квадратики сделаны по рецепту Элли, Элли была так добра, что…
Одна из женщин спросила, что запланировано на время осенней ярмарки, и Делия удалилась на кухню.
Там она прибралась, протерла столешницы, поставила несколько вещиц в посудомоечную машину. Кот укрылся под столом, и она выманила его оттуда, чтобы приласкать и почесать за ухом. Некоторое время Делия следила за тем, как минутная стрелка настенных часов зримо двигалась вперед: пять восемнадцать, пять девятнадцать, пять двадцать. Самое время гостям вспомнить, что им пора домой готовить ужин. На самом деле появились определенные изменения в шуме голосов — высокие прощающиеся нотки.
— У меня не было сумочки?
— Кто-нибудь видел мои ключи?
А затем:
— А где Делия! Мне нужно попрощаться с Делией.
Пришлось оставить Джорджа и снова выйти к ним, чтобы проводить до дверей. («Мне тоже было приятно с вами познакомиться. Буду рада поделиться рецептом».) Затем она вернулась в столовую, Джоэл открыл окно, а женщина, которая всегда остается последней (на каждой вечеринке такие встречаются), суетливо сортировала грязные и чистые ложки.
— Пожалуйста, — сказала ей Делия, — просто отложите их. У меня свой порядок.
Как быстро на ум приходили старые формулировки: «У меня — свой порядок. Не берите в голову. |