Изменить размер шрифта - +
Так, что в этом году атомной атаки на Манхэттен точно не будет — улыбнулся Нимитц. — Даже если у японцев есть новые бомбы, они смогут добиться лишь тактического успеха, но никак не стратегического.

Казалось, что доводы адмирала должны были заставить Трумэна согласиться с ними, но тот упрямо продолжал идти прежним курсом. Гордыня не позволяла ему ни признать правоту собеседника, ни посвятить того в свои планы.

— Все это очень хорошо, но есть некоторые аспекты политики, которые заставляют меня настаивать на скорейшем завершении операции «Даунфол», господин адмирал. Что касается передачи вам новых атомных зарядов, давайте вернемся к этому вопросу 6 декабря — безапелляционно изрек Трумэн зло, посматривая на собеседника из-под очков.

Услышав эти слова, Нимитц испытал острое желание попросить об отставки и предоставить этому сидящему в кресле умнику, возможность самому командовать войсками, воюющими на Кюсю. Достигнув вершины военной карьеры, Нимитц был готов в любой момент уйти в отставку, но у него ещё была честь и долг перед родиной. Поэтому он только сокрушительно вздохнул, выразительно посмотрел на собеседника и так, не услышав от него внятных объяснений, коротко произнес: — Хорошо, господин президент, вернемся к этому вопросу шестого декабря.

Примерно в таком же ключе, у Трумэна состоялся разговор и с генералом Макартуром. Гарри и раньше недолюбливал Макартура, а его попытка наложить лапу на атомное оружие всколыхнула старые обиды и легко их удвоила. Во время очередного разговора с командующим, Трумэн не дал ему возможность растекаться белкою по древу. Генерал только начал обосновывать необходимость нанесения новых ядерных ударов по врагу, как президент оборвал его.

— Я считаю, что предпринятые вами действия в Китае не принесли ожидаемого результата, генерал. Поэтому ни о каком наступлении на Пекин, тем более с применением ядерного оружия не может быть и речи. Вам все понятно?

— Но это не так, господин президент! — попытался возразить Макартур. — Благодаря нанесенным нами ударам, противник разгромлен и разгромлен в кратчайший срок. Осталось нанести последний удар и весь экспедиционный корпус врага будет разгромлен. А для этого мне необходимы атомные заряды, хотя бы один.

— В том, что противник в результате предпринятых вами действий разгромлен, не спорю. Однако хотелось бы напомнить, что главной целью ваших операций было не освобождение китайских провинций от японских войск, а принуждение микадо к капитуляции. А этого, насколько мне известно, вам достичь не удалось. Что же касается нехватки сил для нанесения последнего удара, то эта песня известна мне с первой мировой войны. Знаете ли, имел честь повоевать.

— Своим отказом от наступления на Пекин, вы упускаете возможность принудить японцев к капитуляции! — воскликнул Макартур и его слова были недалеки от истины. В случаи падения Пекина, японское правительство намеривалось начать с американцами и их союзниками переговоры, однако этого не случилось.

— Мне это не очевидно. Поэтому как ваш верховный главнокомандующий, властью данной мне народом Соединенных Штатов, приказываю вам прекратить всяческую подготовку наступления на Пекин. Оставьте Чан-Кайши минимум необходимого из воздушного прикрытия, а все остальное перебросьте на Окинаву, Нимитцу. Я очень надеюсь, что собранные в единый кулак самолеты помогут нашим войскам одержать победу на Кюсю — отчеканил Трумэн, вспомнив свои молодые годы в Европе, когда он командовал артиллерийской батареей.

— Вы совершаете большую ошибку, господин президент — попытался достучаться Макартур, но все было бесполезно. Президент ушел в глухую оборону своего мнения от неправильного.

— Возможно, но это никак не повлияет на отданный мною приказ.

— Своими действиями вы выражаете мне недоверие, и я буду вынужден просить вас об отставке — сказал Макартур и между собеседниками, возникла напряженная пауза.

Быстрый переход