Тех, кто досконально знает свое дело. Если он хочет получить нужную информацию, необходимо быть очень осторожным.
– Я научный сотрудник, меня пригласили читать лекции в школе Рескина, – сразу представился Лоркан.
На старика его слова произвели большое впечатление.
– Эта лавка тут уже давно, если судить по надписи снаружи? – спросил Лоркан.
Лицо старика засветилось от гордости.
– Да, мы тут давно, сэр. Мои предки открыли эту лавку в 1799 году. В свое время мы продавали краски всем великим художникам.
– Охотно верю. Думаю, некоторые из моих студентов заходят к вам, – сказал он, стараясь говорить равнодушно.
Старик вздохнул:
– Не так много, как раньше, сэр, к сожалению. Но… – Он повеселел. – На эти вещи должна быть мода. Не сомневаюсь, наступит день, когда мы опять станем популярны.
Лоркан кивнул.
– Я обязательно упомяну о вашей лавке в своей лекции, которую буду читать в пятницу, – пообещал Лоркан.
И он действительно собирался это сделать. Услышав такую приятную новость, старик просиял:
– Неужели, сэр? Большое вам спасибо.
Лоркан улыбнулся.
– Я заметил, что в Оксфорде, – сказал он, наклоняясь ближе к хозяину, который подслеповато помаргивал выцветшими глазками, много очаровательных девушек!
Старик все улыбался.
– Да, так и есть. Я встретил мою Мьюриел именно здесь. Она пила чай в гостинице «Рали», – грустно вздохнул он.
Чувствуя себя подлецом, Лоркан кивнул и безжалостно продолжил расспрос:
– Взять хоть ту красивую рыжеволосую девушку, которая сейчас вышла из вашей лавки. Если бы я не был преподавателем, то пригласил бы ее на чай в «Рали».
Инстинктивно почувствовав, что старому человеку не понравится, если преподаватель будет вести себя как студент, он постарался придать своему голосу почтительность, однако дал понять, что они разговаривают как мужчина с мужчиной.
– Да. Очень красивая юная леди и к тому же настоящий художник.
– Правда? Как вы узнали? – заинтересованно спросил Лоркан Грин.
Старик раздулся от гордости.
– Ну, сэр, я сужу по тому, что она у меня заказала, – ничего не подозревая, простодушно ответил он. – Настоящие краски, а не эти современные готовые смеси.
И без всякой задней мысли он уже перечислял все, что купила у него Фредерика.
Лоркан с улыбкой слушал старика, кивая головой и чувствуя, как внутри у него все сжимается. Теперь он был уверен: Фредерика Делакруа купила все, что необходимо для подделки картины, написанной в 1860 году.
– Вы совершенно правы, – наконец сказал Лоркан, и голос его звучал как-то странно. – Такие вещи купил бы художник, работающий в старинной манере. Но я думал, что таких старых вещей уже не существует.
– Но ведь это специальный магазин, сэр. У меня в подвале есть вещи времен знаменитого анималиста Джорджа Стаббса, а это – вторая половина восемнадцатого века, – гордо сказал старик.
Лоркан возвращался домой в плохом настроении. На сиденье машины лежал большой пакет с дорогими средствами для удаления краски с картин. Они могут пригодиться реставратору в его галерее. Так как хозяин магазина оказал ему такую услугу, Лоркан не мог уйти, не отплатив ему за помощь. Лоркан доехал до района Карфакс и вдруг заметил Фредерику. Она промелькнула в толпе. Распущенные каштановые волосы падали на коричневато-оранжевую блузку. Фредерика улыбалась. Лоркан вынужден был свернуть на Хай-стрит – эта система одностороннего движения в Оксфорде просто убийственна, – и поэтому ему удалось только мельком взглянуть на Фредерику. |