И ничто не могло заставить его передумать.
В большой кухне с выложенным плиткой полом царила приятная прохлада. Донна предложила ему чаю со льдом и проводила в библиотеку, где в большом кожаном кресле дремал какой-то мужчина.
– Джеймс! – окликнула мужа Донна.
Мужчина открыл глаза и приветливо посмотрел на Лоркана. Миссис Делакруа представила мужу Лоркана Грина как учителя Фредерики. Лоркан постарался скрыть улыбку, услышав эти слова. До сих пор все было наоборот – это он узнал кое-что новое у Фредерики! Например, что не может устоять перед выразительными темными глазами и веснушками.
Донна, за которой покорно следовал муж, начала экскурсию по комнатам, заполненным картинами самых разных жанров и стилей. Часа через полтора они вернулись в кухню.
– Это было просто… невероятно, – сказал Лоркан. Никогда еще ему не доводилось видеть такое количество хороших и плохих картин одновременно.
– Странно, что Фредерика не предупредила нас о вашем визите, – сказал Джеймс Делакруа, беря еще один кусок фруктового торта, пока жена отвернулась.
– Я просто проезжал мимо, возвращаясь с одного аукциона, – солгал Лоркан. – А так как я недавно познакомился с Фредерикой и предложил купить некоторые из ее работ….
Донна бросила на Лоркана изумленный взгляд. Джеймс удивленно застыл с куском торта в руке.
– Вы хотите купить работу Фредерики? – переспросил он, не поверив своим ушам.
– Конечно, – подтвердил Лоркан, стараясь говорить искренне. – Разве она вам не сказала?
Джеймс бросил на жену взгляд, означавший «помоги мне», на который Донна ответила неуверенным смехом.
– Наверное, она хотела нас удивить. Она очень… э… очень любит делать сюрпризы. Правда, Джеймс?
Джеймс закашлялся и отвел глаза.. Он был уверен, что Фредерика таким образом хотела наказать его за попытку втянуть ее в аферу с подделкой картины.
– Она пошла прогуляться к реке, – поспешно сказала Донна. – День такой славный… – с намеком произнесла она.
И Лоркан понял намек.
– Хм. Думаю, мне было бы неплохо размяться. Донна проводила его к тропинке, ведущей к реке и запруде, где находилась мельница. Она смотрела вслед Лоркану, и в глазах ее светился восторг. Наконец-то в роду Делакруа появился настоящий художник! Потом ее мысли приняли другое направление. В одном женском журнале она недавно прочитала, что Лоркан Грин – один из самых завидных женихов в Англии.
– У тебя нос обгорит.
Фредерика испуганно вскрикнула и резко обернулась, не веря своим глазам. Лоркан Грин, в легких серых брюках и расстегнутой до пояса рубашке, сгоял у нее за спиной. Теплый ветерок раздувал его рубашку, открывая едва тронутые загаром грудь и плечи.
– Тебе нужен козырек от солнца, – посоветовал Лоркан. – Люди с такой светлой кожей, как у нас, легко могут обгореть на солнце. Давай поищем тень.
Он протянул Фредерике руку, помогая сойти на берег, и повел ее к полуразрушенной каменной стене. Им казалось совершенно естественным идти вот так, рука об руку. У стены рос огромный каштан, в ветвях которого жужжали пчелы и пели птицы. Лоркан растянулся на прохладной траве в тени каштана, сбросил туфли. Поколебавшись, Фредерика последовала его примеру. Лоркан лежал, опершись на локоть, и, вертя в руках зеленый листик, смотрел на девушку. Взгляд его ореховых глаз был странно беспомощным, и от этого взгляда сердце у нее учащенно забилось.
На самом деле Лоркан, увидев Фредерику на отмели в легком белом летнем платье, с развевающимися длинными темными волосами, почувствовал, что это его судьба. И это чувство почти парализовало его. |