|
— Вот как?
— Я люблю тебя.
Он медленно улыбнулся. Глаза его так сияли, что у нее перехватило дыхание.
— Я надеялся, что ты это скажешь, — прошептал Ник ей в губы. — А теперь мы можем уже приступить к безумствам?
— Конечно, — с наигранной серьезностью ответила она. — Уверена, тетя Клаудия хотела именно этого.
— Сделай мне одолжение. — Он мягко опустил ее на диван. — Хотя бы ненадолго забудь о своей тетке, ладно?
— Договорились.
Она обвила его руками за шею и поцеловала со всей любовью и страстью, которые открыла в себе здесь, в Эклипс-Бэй.
Где бы ты ни была, тетя Клаудия, подумала она, спасибо.
Глава 24
Осенним солнечным днем Митчелл стоял вместе с Салливаном в конце длинной веранды, окружавшей «Дримскейп». Оба держали в руках по бокалу шампанского. Их трости бок о бок свисали с перил. С их места было хорошо видно новобрачных, которые послушно приветствовали, казалось бы, бесконечную вереницу гостей.
Весь город — от мэра и его вероятного преемника и его жены до Грязного Юджина и Стручка Дуэйна — явился на свадьбу Ника и Октавии.
— Я всегда знал, что Октавия — часть этого места, — сказал Митчелл.
— Не буду с тобой спорить. — Салливан улыбнулся, глядя на Ника, стоящего рядом с Октавией, одной рукой собственническим жестом обнимавшего ее за талию, протягивая другую, чтобы пожать руку очередному гостю. — Они с Ником и Карсоном уже семья.
Митчелл взглянул на Рейфа и теперь уже заметно беременную Ханну. Парочка украшала столы с закусками.
— А скоро будет и еще одна, — с гордостью заявил он. — У меня родится собственный правнук, и уже очень скоро.
— Может даже и не один, — сухо заметил Салливан. Он махнул рукой в сторону Гейба и Лилиан, которые стояли рядом с Джереми и Гейл. — Думаю, что узнаю этот румянец на лице Лилиан.
— Да? — Митчелл проследил за его взглядом и ухмыльнулся. — Ты так думаешь?
— Именно.
Митчелл глотнул еще шампанского и скривился. — По-моему, Рейф говорил, что припрятал немного пива в солярии. Не хочешь пойти и посмотреть, не сможем ли мы его отыскать?
— Хорошая идея. Эта дрянь на вкус как содовая, что особенно обидно, учитывая, сколько она стоит.
Они взяли свои трости и свернули за угол веранды к боковому входу. Мимо них пролетел яркий красный мяч. Из открытой двери выскочил крошечный комок серой шерсти. Маленький шнауцер схватил мячик и на полной скорости побежал дальше на лужайку.
Из двери выбежали Карсон и Анна и помчались вслед за псом.
— Вернись, Тайкун, — закричал Карсон. — Ты должен поймать мячик и принести его мне, когда я его бросаю. Ты не должен убегать.
— Зеб всегда приносит все, что я бросаю, — сказала Анна с радостным превосходством. — Он — очень умный пес.
— Тайкун — тоже умный, — сообщил ей Карсон, сбегая по ступенькам. — Он просто еще только учится выполнять команды, вот и все. Его учит Уинстон.
Уинстон степенно вышел из дверей вслед за Тайкуном, Карсоном и Анной, величественный и бдительный.
Салливан смотрел, как собаки и дети бегут через лужайку за изменником Тайкуном. — Готов поклясться, что пес Ханны в прошлой жизни был дворецким или нянькой, он так следит за этими детьми.
— Это точно.
Они вошли вестибюль «Дримскейпа» и направились в солярий. Пиво было там, как и обещал Рейф, в ящике со льдом. |