Но настал новый день, и все вернулось на привычные рельсы.
Саше пора было звонить старому профессору, и хотя на первый взгляд меньше чем за неделю она и с карабинером, ведущим следствие, поговорила, и с графиней познакомилась, и место действия изучила вдоль и поперек, особо рассказывать было нечего.
Несмотря на просьбу профессора «просто посмотреть и пообщаться с людьми» было понятно, что от неё ждут более конкретной информации. Следствие идет, никого не нашли и наверно уже не найдут – для этого вывода не надо было ездить в Италию за чужой счет.
Саша надеялась, что с приездом Луки что-то прояснится.
– Я договорился в полиции, через час нас ждут. Хоть следствие и ведут карабинеры, но местное отделение может пригодиться.
В этот раз Саша обошлась без каблуков и делового костюма, наплевав на «белла фигура», день был жарким, и она осталась в футболке и джинсах, как и за завтраком.
Они спустились к стоянке за центральной площадью, где стояла давно знакомая Саше машина Луки, и отправились в комиссариат Фолиньо.
Они дольше выруливали из старого города, чем ехали по трассе, не прошло и пяти минут, как домики Спелло сменились пригородами Фолиньо. Город как на карте, можно было рассмотреть из Сашиного сада – такая замечательная панорама открывалась сверху, со стен Спелло.
Фолиньо относился к тем городам, которые так и манят, когда ты видишь их со стороны, сверху.
Перед тобой появляется старый город на холме, или, как в случае с Фолиньо, в долине, ты видишь его соборы, церкви, дома и улицы, и старые ворота, в которые ты торопишься зайти, но внутри тебя ждет ничем особо не примечательный один из старых городов центральной Италии. Город, которым лучше любоваться со стен Спелло, чем изнутри.
Переехав мост через небольшую речку, они почти сразу нырнули в город и, чуть-чуть покрутившись в узких улицах, Лука припарковался за квартал от здания квестуры.
По дороге он показывал девушке строительные леса, реконструкция обветшалых домов велась полным ходом, рассказывал о палаццо Тринчи и соборе – Дуомо, которые могли украсить любой итальянский город. О старых традициях праздника Кьостра делла Кинтана, где победить в скачках на центральной площади для жителей риони – районов Фолиньо так же важно, как для членов сиенских контрад выиграть знаменитое Палио.
– Убедил, – согласилась Саща, – к Фолиньо я была несправедлива.
– Фолиньо, как не хотели это сделать, так и не получил самостоятельности, – объяснил комиссар, – шла речь о том, что он станет третьей провинцией Умбрии, но пока их так и осталось две, Перуджа и Терни, соответственно Фолиньо это провинция Перуджа, поэтому я многих тут знаю.
Дежурный сразу пропустил их к инспектору, который встретил Луку бурными восклицаниями, и дальше затараторил, как из пулемета.
Саша не поняла ни слова, как и монах в аббатстве, полицейский говорил на диалекте. Но потихоньку все успокоилось, похлопывания по плечам и воспоминания о прожитых годах сменились спокойным разговором, тут Саша уже начала что-то понимать.
Мауро – так звали инспектора – рассказал то же самое, что и Серджио Гаэтани. Хотя полиция не принимала участия в расследовании, произошло все на подведомственной квестуре Фолиньо территории и полицию держали более или менее в курсе.
– А что с пропавшими девочками? – спросила Саша
– Какими девочками? – удивился Лука,– тут ещё и девочки пропадают?
– Нет, все не так страшно,– ответил инспектор, – здесь в Фолиньо у нас относительно спокойно. Бывают иногда проблемы с молодежью, с наркотиками, с выходцами из Африки, но в целом мы не Перуджа, а в окружающих деревнях вообще тишь да гладь, ну ты и сам знаешь, это я синьорине рассказываю, – кивнул он в сторону Саши. |