— Тебя устроит, если Джордж Роберто с тобой поработает?
— Пусть, — согласился Гарри с глубоким вздохом.
Я уже собрался уходить, когда Гарри вдруг спохватился:
— Постой, чуть не забыл, — он поворошил кучу снимков и вытащил один, Записывающее устройство передатчика — его кто-то модифицировал. Видишь эти два шпинделя? На них лента наматывается, когда идет передача. А теперь сюда смотри. Еще одна пара шпинделей. Для второй кассеты. Выходит, передавая информацию, кто-то делал ещё и копию. Для своей частной коллекции оригиналы-то приходилось возвращать…
— В доме у Бракони никаких магнитофонных записей не обнаружилось.
— Это уж твоя проблема, начальник, — ухмыльнулся Гарри, — Мое дело предупреждение.
Пабджой был в отъезде. И это сразу было заметно: сотрудники повеселели, обеденный перерыв малость затянулся.
— Куда он делся? — спросил я у Пенни.
— Билет я ему заказывала в Стокгольм, но это не значит, что он именно там.
— Когда вернется?
— Не сказал. По всем приметам, отправился в одно из своих таинственных путешествий.
— То есть?
— Ну знаешь… Когда он забирает из сейфа все свои паспорта, часами над ними колдует, выбирает, который взять. Потом суетится, делает вид, будто уезжает дня на три, но отменяет все планы на две предстоящих недели. Придумывает кучу объяснений на случай, если его начнут разыскивать, — что я должна всем врать. А месяца через два я все равно узнаю, где он побывал: кредитные карточки выдают все его секреты. Ему-то самому кажется, будто никто ни о чем не догадывается…
— Ладно, если он в обозримом будущем все же вернется, дай мне знать. Я тут побеседовал с Гарри — мы кое о чем договорились.
— Все сделаю.
В тот же день я улетел в Брюссель.
ГЛАВА 21
Из Брюсселя я, взяв напрокат машину, отправился в долгое путешествие на юг. В Нивелле остановился, чтобы выпить кофе, и двинулся дальше в направлении Шарлеруа. Границу я решил пересечь в том месте, которое назначил мне Баум, из-за этого пришлось колесить по скверным, заледенелым дорогам, которые в конце концов привели к пропускному пункту Мерб-де-Шато. Других желающих пересекать границу именно там не нашлось, поэтому бледный юнец в помятой униформе прямо-таки обрадовался мне. Он не спеша вышел из будки на французской стороне и протянул руку за документами. На меня он и не взглянул, пока, листая паспорт, не наткнулся на иракскую визу. Лучше бы её там не было — ни к чему эта экзотика, загадочная арабская вязь неизменно вызывает любопытство. Юнец бросил на меня проницательный взгляд — в точности, как пограничник из американского кино обошел вокруг машины и склонился к моему окну:
— Иностранная валюта имеется?
— Около четырехсот бельгийских франков.
— Куда направляетесь?
— В Париж.
— Цель поездки, — этот тон в обычаях французской полиции, они не спрашивают, а утверждают. Видимо, задавать вопросы им представляется слабостью: спрашивающий будто о чем-то просит. Зато, утверждая нечто, он заодно самоутверждается: а ну, давай выкладывай, что ты там скрываешь. Учти — меня не проведешь… Эта нехитрая философия пришла мне на ум, пока я дожидался, не призовет ли юнец охрану. Если Баум именно это называет "пересечь границу, не привлекая к себе внимания", то, ей-Богу, лучше было лететь из Лондона прямо в Париж.
— Еду по делам, — сказал я.
Жестом, заимствованным тоже из американского фильма он показал:
— Passez! — проезжайте, мол.
В Париж я приехал едва живой от усталости, снял комнату в том же отеле, что и в прошлый раз: на улице Флерюс, недалеко от Люксембургского сада. |