Он помнил только одно: он нужен Олимпии. Об этом свидетельствовало выражение ее лица той страшной ночью. Об этом говорило ее письмо.
— Рабан, — тихо сказал Шеридан, — я возвращаюсь.
— Назад? В Ориенс?
— Нет.
Рабан отбросил палку в сторону.
— Да вы, черт возьми, настоящий идиот. Неужели вы хотите броситься на поиски этой проклятой принцессы?
Шеридан снова начал интенсивно разрабатывать свою больную руку, не затрудняя себя ответом. Граф закатил глаза в негодовании.
— Господи помилуй, с чего же вы собираетесь начать эти поиски?
Шеридан искоса взглянул на него.
— Вы точно помните, что она ничего не говорила вам о том, куда направляется?
— Ни звука. Я уже рассказывал вам, что, узнав о низвержении монархии в Ориенсе, она села в угол и просидела там три дня с мрачным видом. Она не пыталась ухаживать за вами и ничего не говорила, а просто сидела, сжав руки, и смотрела на вас с таким выражением лица, как будто боялась, что вы сейчас исчезнете. Эта глупышка даже ничего не ела. А затем, когда вы начали уже приходить в себя, она вдруг заявила, что ей необходимо уехать. — Граф покачал темноволосой головой. — О женщины!
— Если я появлюсь в Англии, меня арестуют за долги.
— Правда? — В голосе Рабана звучал живой интерес. — А я думал, что вы богаты.
— Источником вашего оптимизма на этот счет была ваша алчность. Мой долг составляет полмиллиона фунтов. Чтобы уплатить его, мне нужно было бы получить от султана еще по крайней мере двадцать летних дворцов.
Рабан поднял с земли свою палочку и вновь принялся строгать ее.
— Вы слишком скромны. Но в Англии, я уверен, у нас с вами дела пойдут просто отлично.
— «У нас с вами»? — насмешливо переспросил Шеридан. Граф невинно улыбнулся своей ослепительной улыбкой.
— Конечно. Неужели вы думаете, что я теперь смогу бросить вас?
— Не понимаю, почему бы вам действительно это не сделать.
— Решение парламента занесено в протокол 18 марта 1828 года, если не ошибаюсь. Я всегда путаю числа.
Шеридан нахмурился.
— Речь шла о строительстве железной дороги Бирмингем — Ливерпуль, как вы помните, старина.
— Что вы хотите сказать? — резко спросил Шеридан, и на его скулах заходили желваки.
— Только то, что не так давно я познакомился с некоей миссис Плам, которая оказалась очень разговорчивой дамой, особенно после того как изрядно выпила шампанского и клюнула на мои заигрывания. Очаровательная женщина! Одним словом, в парламент, по всей видимости, явились разгневанные коммерсанты, требующие, чтобы немедленно было открыто движение между этими двумя городами. Парламент пошел им навстречу. Прибыль, полученная от эксплуатации железной дороги за первые полгода, покрыла все ваши долги. Вся дорога принадлежит вам, мой друг, все до единой акции, черт возьми! Леди была просто вне себя от огорчения, доложу я вам. По-видимому, она восприняла это как личное оскорбление.
Шеридан сидел, застыв на месте, до его сознания все еще не доходил смысл услышанного. Железная дорога… долг… он теперь богат… но его это мало радует…
— Да, это действительно личное оскорбление для нее, — произнес он после долгой паузы, поморщившись.
Рабан откинулся на свернутый в рулон ковер и ухмыльнулся.
— Черт бы вас побрал! Вы же знали, что я обо всем этом понятия не имею! — воскликнул Шеридан.
Граф пожал плечами.
— Я крайне раздосадован тем, что наша поездка в Стамбул откладывается. Я действительно предпочел бы получить в качестве награды за свою верную службу хорошеньких танцовщиц. |