Изменить размер шрифта - +
Одна возможность у меня все же имелась – посетить сэра Эвелина Баринга, британского консула, и попросить его о содействии. Но на это ушло бы немало времени, а я и так потратила его недопустимо много на осла Ремси (хотя трудолюбивые и симпатичные ослики не заслуживают такого сравнения). Меня не пугало возвращение в Дахшур при луне, но я знала, что Эмерсон впадет в буйство, если не дождется меня до заката. Сам он абсолютно не ведает страха, но если мне угрожает даже малейшая опасность, этот смельчак превращается в совершеннейший студень.

Пока я размышляла, меня окликнул незнакомый мужской голос. Обернувшись, я уткнулась носом в галстук: незнакомец был на все восемь, а то и на десять дюймов выше меня. Пришлось даже отступить, чтобы его разглядеть. Передо мной стоял худой человек с костлявым лицом и орлиным носом. Для жаркого египетского климата оделся он довольно странно: в твидовое пальто с пелериной. Глаза были защищены от солнца очками с темными стеклами. В руке мужчина держал кепку из того же твида, что и пальто.

– Миссис Эмерсон, – представилась я.

Его тонкие губы растянулись в приятной улыбке.

– Я вас узнал. Ваши портреты часто появляются в газетах. Хотя, извините меня за дерзость, на них вы хуже, чем в жизни.

– С газетными фотографиями всегда беда. Возможно, ваше лицо я тоже видела в газетах. Оно кажется мне знакомым. Мистер?..

– Грегсон. Тобиас Грегсон. Да, обо мне действительно иногда пишут. Я частный сыщик. Писаки меня называют известным детективом.

– Надо полагать, не зря. Какие дела вам доводилось расследовать, мистер Грегсон?

– Многие, и все больше секретные: семейные скандалы, правительственные тайны... Но кое о каких моих делах писали. Например, об Обществе любителей попрошайничества, об отравлении в Камбервелле.

– Не припоминаю.

– Неважно. Не хочу вас задерживать, миссис Эмерсон. Я обратился к вам только потому, что вы, кажется, интересуетесь расследованием, которым я как раз сейчас занят.

Я пристальнее на него взглянула:

– Полиция просила помочь в деле об убийстве князя Каленищеффа?

Грегсон презрительно улыбнулся:

– С полицией я не в ладах. Профессиональная ревность, знаете ли... Но хватит об этом. Здесь я по другому делу, неожиданно пересекшемуся с этим. Любопытная история...

– Действительно любопытная. Не сомневаюсь, что богатый опыт уже подсказал вам имя подозреваемого.

– Во всяком случае, это, разумеется, не мисс Дебенхэм, – сказал Грегсон сухо.

– Разумеется. Но кто?

Грегсон посмотрел по сторонам и понизил голос:

– В данный момент я пытаюсь обнаружить некоего бродягу, замеченного вблизи гостиницы в ночь убийства.

– Понятно, – отозвалась я загадочным шепотом, ему в тон. – Высокого, хорошо сложенного молодого человека в оранжевом тюрбане?

– Так я и знал! Знаменитая миссис Эмерсон идет по тому же следу, что и я! – воскликнул Грегсон с непритворным восхищением.

– Я не иду по следу, просто слышала о нем от майора Ремси.

– Ремси – редкостный болван! Он не знает того, что известно нам с вами.

– Подскажите, мистер Грегсон, что же мне известно?

– Что бродяга – никакой не бродяга, а посланец гения злодейства, мастера обмана...

– Что?! – не выдержала я. – Откуда вам про него известно?

– У меня свои методы, миссис Эмерсон. Достаточно сказать, что я знаю о загадочном персонаже, которого вы окрестили в газетном интервью «Гением Преступлений». И задался целью его выследить.

– Я преследую ту же цель, мистер Грегсон.

Быстрый переход