Возможно, шагоход сумел бы ковылять и на такой ноге, но самостоятельно встать не мог точно.
— Не думаю, — сказал Алек, покачав головой. — У них нет настолько крупных существ, чтобы поднять наш штурмовик.
— Одно-то есть, — пробормотал Клопп, глядя на огромную раздутую тушу «Левиафана». — Когда этот, прости господи, летучий кит придет в себя, мы можем обмотать шагоход канатами и попытаться поставить на ноги, как марионетку на веревочках.
— Тридцатипятитонную марионетку? — хмыкнул Алек.
Доктор Барлоу могла бы точно рассчитать подъемную мощность «Левиафана». Но ученая дама вместе с Диланом отправилась инспектировать свои драгоценные яйца.
— Почему нет? — гнул свое Клопп. — Дарвинисты получили столько еды, сколько просили.
Они оглянулись туда, где на полпути к замку остались брошенные сани. Их облепило целое полчище летучих тварей. Дарвинисты не стали тащить груз к кораблю, а просто послали группу, которая открыла бочки, распечатала ящики и мешки, и голодные существа налетели туда сами. Они клевали пищу так торопливо, будто понимали — сейчас нельзя терять время.
— Юный господин, — тихо сказал Хоффман, — приготовьтесь.
Алек поднял взгляд и увидел высокую фигуру в меховой куртке, идущую в их сторону от корабля. Во рту у мальчика пересохло.
Выражение лица графа Фольгера было ледяным; правая рука лежала на эфесе сабли.
— Вы представляете себе, что сделали с нами? — спросил он.
Алек открыл рот, но не смог выдавить ни звука.
— Это я виноват… — начал Клопп.
— Помолчите! — оборвал его граф. — Да, вы должны были треснуть этого юного дуралея по голове и скрыться в стенах замка. Но сейчас я желаю выслушать его объяснения, а не ваши.
— Ну, если уж начистоту, так это меня треснули по голове, — проворчал Клопп, забираясь в машинный отсек.
Алек собрался с духом и сказал:
— Граф, я сделал правильный выбор! Только сбив оба цеппелина, можно было остаться незамеченными.
Он указал на черные покореженные останки в снегу.
— Один мы уничтожили.
— Браво, — ядовито сказал граф. — Особенно меня восхитила ваша мудрая стратегия: лобовая атака на орудийный расчет.
Алек медленно выдохнул.
— Граф, попрошу вас быть повежливее!
— Вы оставили свой пост, пренебрегли собственной безопасностью, а теперь еще и это!
Фольгер ткнул пальцем в покалеченный штурмовик. Его трясло от гнева.
— И после всего этого вы напоминаете мне о вежливости?! Разве не понятно, что немцы скоро вернутся, а вы даже не оставили нам пути к отступлению!
— Я пошел на этот риск вполне осознанно!
— Вы рисковали не только собой, Алек! Почему вы не подумали о своих людях? Как считаете, что с ними сделают немцы, когда захватят в плен?
Алек невольно оглянулся на Клоппа, чья спина виднелась в люке машинного отделения. Остальные находились внутри.
— Клопп сказал, что штурмовик можно починить.
— Может, я и кавалерийский офицер, но прекрасно вижу — машина сама на ноги не встанет.
— Да, но нас могут поднять дарвинисты, когда накачают водородом свой корабль!
— Забудьте о своих новых друзьях, — с горечью ответил граф. — Последняя атака привела их корабль в безнадежное состояние.
— Но цеппелины даже не стреляли в кита!
— Только потому, что собирались захватить его живым. Они сосредоточились на механике. Я слышал, что двигатели «Левиафана» разнесло буквально на куски. |