Изменить размер шрифта - +
Прощайте, мечты о полетах, учебники по аэронавтике, сочные морские ругательства. Вдобавок на поездку в Лондон ушли последние остатки ее наследства.

Дэрин покосилась на компанию мальчишек у передней двери омнибуса. Те вертелись, толкались и нервно хихикали, веселые, как стайка воробьев. Самый высокий из них едва ли доставал макушкой до плеча Дэрин. Мальчишки вряд ли были сильнее ее и уж точно не превосходили умом и храбростью. Так почему же им позволено поступать на королевскую службу, а ей нет?!

Дэрин Шарп стиснула зубы. Нет уж, никто ее не распознает. Подумаешь, сложность — притвориться таким же дурачком!

 

Строй новобранцев на взлетном поле не слишком впечатлял. Большинству из них не исполнилось и шестнадцати лет. Семьи послали своих сыновей на королевскую службу в надежде на удачную карьеру и возможность нажить состояние. Несколько мальчиков выглядели серьезнее и старше. Похоже, это были мичманы, желающие перейти в воздушный флот из военно-морского.

Дэрин рассматривала их взволнованные лица и благодарила судьбу за то, что папа позволял ей подниматься в небо, пусть и на обычных воздушных шарах, наполненных горячим воздухом, — но она уже много раз смотрела на землю с высоты.

Впрочем, она все равно нервничала. Девочка чуть не взяла Джасперта за руку, но вовремя сообразила, как это будет выглядеть со стороны.

— Все в порядке, Дилан, — тихо сказал он, приближаясь к столу. — Просто не забывай, о чем я тебе говорил.

Дэрин фыркнула, вспомнив, как брат учил ее правильно чистить ногти. Мальчики поворачивают руку ладонью вверх и сгибают пальцы, девочки же разворачивают ладонь тыльной стороной, а пальцы растопыривают.

— Ага, — кивнула она. — Но если они заставят меня чистить ногти, значит, пора уносить ноги?

Джасперт не засмеялся.

— Главное, не привлекай к себе внимания. Ладно? Ничего не ответив, Дэрин последовала за братом к длинному столу перед просторным белым шатром. За ним сидели три офицера, принимающих рекомендательные письма от рекрутов.

— А, старшина Шарп! — воскликнул один из них, в форме лейтенанта воздушных сил.

На голове у него, однако, была шляпа-котелок с узкими загнутыми полями — признак ученого-дарвиниста. Джасперт лихо отдал честь.

— Лейтенант Кук, разрешите представить моего кузена Дилана!

Когда лейтенант протянул руку Дэрин, та ощутила прилив патриотической гордости, который всегда вызывали у нее ученые, ведь здесь стоял человек, проникший в самую суть жизненных процессов, заставив их служить своей воле — а точнее, на благо Британии.

Дэрин стиснула его ладонь изо всех сил.

— Счастлив познакомиться, сэр!

— Всегда рад встрече с очередным Шарпом, — добродушно ухмыляясь, сказал ученый. — Джасперт лестно отзывался о ваших успехах в аэрологии и аэронавтике.

Дэрин откашлялась и произнесла низким, глуховатым голосом, выработанным в последние недели:

— Мой па… в смысле, дядя научил нас всему, что нужно знать о воздушных шарах.

— Он был храбрецом. — Лейтенант покачал головой. — Жаль, что так и не увидел живых летательных аппаратов.

— Да, они бы ему понравились, сэр.

Ведь папа летал только на обычных аэростатах. До водородных дышащих гигантов он не дожил…

Джасперт украдкой пихнул сестру, чтобы напомнить о рекомендательном письме. Дэрин спохватилась, вытащила листок из кармана куртки и протянула лейтенанту Куку. Тот притворился, что внимательно читает. Выглядело это довольно забавно — ведь он сам и написал его по просьбе Джасперта. Но правила Воздушного управления одинаковы для всех.

— Вроде все в порядке, — глубокомысленно изрек лейтенант Кук, окидывая придирчивым взглядом поношенную форму Дэрин.

Быстрый переход