Но в следующий момент уже не пришлось разыгрывать изумление. Он и впрямь удивился.
— Позовите доктора! — раздался крик. — Позовите доктора!
Прибежал побледневший Вэйлард:
— Позовите доктора Клайва!
— Кто заболел, Вэйлард?
— К-капитан, сэр.
Вэйлард был в смятении, но вот следом за ним появился Хорнблауэр. Он тоже был бледен и тяжело дышал, но, по-видимому, уже взял себя в руки. Взгляд, которым он обвел полутемное помещение, скользнул по Бушу, словно не замечая его.
— Приведите доктора Клайва, — крикнул Хорнблауэр высунувшемуся из каюты мичману; потом другому: — А вы бегите за первым лейтенантом. Попросите его спуститься вниз. Ну, бегом!
Задержавшись на Уайтинге, взгляд Хорнблауэра скользнул дальше, туда, где пехотинцы разбирали со стоек ружья.
— Почему поднялись ваши люди, капитан Уайтинг?
— Приказ капитана.
— Тогда вы можете их построить. Но я не думаю, чтобы в этом была необходимость. — Только сейчас Хорнблауэр заметил Буша. — О, мистер Буш. Раз вы здесь, я передаю вам руководство. Я послал за первым лейтенантом. Капитан расшибся — боюсь, очень сильно, сэр.
— Но что случилось? — спросил Буш.
— Капитан упал в люк, сэр, — ответил Хорнблауэр. В неярком свете Хорнблауэр смотрел прямо на Буша, но тот ничего не мог прочесть в его глазах. В кормовой части нижней пушечной палубы собралась толпа, и сообщение Хорнблауэра, первое определенное сообщение за это время, было встречено возбужденным гулом. Это был тот самый недисциплинированный шум, который всегда злил Буша. К счастью, он вызвал у него естественную реакцию.
— Молчать! — заорал Буш. — Занимайтесь своими делами.
Он обвел взглядом толпу, и она смолкла.
— Я спущусь вниз, с вашего разрешения, сэр, — сказал Хорнблауэр. — Нужно посмотреть, как там капитан.
— Очень хорошо, мистер Хорнблауэр. — Буш столько раз произносил эту стандартную фразу, что она прозвучала вполне обычно.
— Идите со мной, Вэйлард, — сказал Хорнблауэр и повернулся.
В этот момент появились еще несколько человек — Бакленд с бледным напряженным лицом, рядом с ним Робертс, из каюты вышел заспанный Клайв в рубашке и штанах. Все они чуть вздрогнули при виде пехотинцев строящихся в шеренгу на загроможденной палубе. Ружейные дула отсвечивали в слабом свете фонарей.
— Вы прямо сейчас идете, сэр? — спросил Хорнблауэр, оборачиваясь к Бакленду.
— Иду, — ответил тот.
— Ради Бога, что тут происходит? — спросил Клайв.
— Капитан расшибся, — коротко отвечал Хорнблауэр. — Поспешите. Вам понадобится свет.
— Капитан… — Клайв заморгал, стряхивая с себя сон.
— Где он? Эй, дайте мне фонарь. Где мои помощники? Бегите, разбудите моих помощников. Их койки в лазарете.
Так что в конце концов по трапу двинулась процессия из шести человек с фонарями — четыре лейтенанта, Клайв и Вэйлард. Ожидая у трапа, Буш украдкой взглянул на Бакленда: лицо первого лейтенанта подергивалось от волнения. Бакленд неизмеримо охотней ступал бы под градом картечи по изуродованной снарядами палубе. Он вопросительно посмотрел на Буша, но Клайв был совсем близко, и Буш не осмелился ничего сказать. Кстати, знал он не больше Бакленда. Они не ведали, что ждет их внизу: арест, позор, может быть — смерть.
Фонарь осветил красный мундир с капральскими нашивками и белую портупею стоявшего у люка морского пехотинца.
— Есть что доложить? — спросил Хорнблауэр. |