Изменить размер шрифта - +

Слик снял свою вечернюю одежду, что была на нем, когда он вернулся, надел костюм и шерстяное пальто и, взяв из комода некоторые инструменты, необходимые в его ремесле, присоединился к девушке, которая ждала его на углу улицы, и направился с ней на Саутхемптон-роуд.

Когда они подходили к Саутхемптон-роуд, он, обернувшись через плечо, заметил неизбежного человека Стормера, который шел за ним. Когда он остановил такси, филер последовал его примеру. Смиту не нужно было и смотреть: он знал это заранее. У мраморной арки шофер спросил:

— Куда ехать, сэр?

— На Мейдвил в Гринвил-меншн, — ответил Слик.

Они остановились у аристократического здания, которое Смит оглядел с видом владельца, на что имел некоторое право, так как временно снимал там прекрасную квартиру на втором этаже, и швейцары в ливреях кланялись ему. Швейцар, дежуривший ночью у лифта, повез его наверх. Они поговорили о погоде. Швейцар пожелал ему доброй ночи в полной уверенности, что жилец вскоре погрузится в глубокий сон, который является неотъемлемым правом богатого человека, снимающего прекрасную квартиру за двадцать гиней в неделю.

В тот же вечер сержант Стил и его начальник принимали участие в совещании, состоявшемся на квартире Дика. Третьим участником совещания был инспектор с Мэрилебон-лейн, и они вместе обсуждали вопросы, касавшиеся дома № 551 и его клада.

— Я все еще не решил, перевозить ли идола, — сказал Шеннон, — но распоряжение, данное электростанции, осталось в силе. Я говорил с одним из их инженеров, и он сказал, что они могут перерезать провод снаружи дома. Это значит, что сила, которой владеют Малпас и его друзья, больше не будет в их распоряжении.

— Вы, вероятно, намерены войти в дом до того, как прекратится подача тока? Иначе могут возникнуть всевозможные затруднения, — сказал инспектор.

Дик согласился с ним:

— Я рад, что мы можем парализовать действия привидения, но очень возможно, что при прекращении подачи тока мы запрем нашего друга в каком-нибудь скрытом тайнике и предоставим будущим поколениям раскрыть эту тайну.

— В таком случае, — сказал Стил, — мы никогда больше не увидим Слика Смита.

Шеннон рассмеялся:

— Вы думаете, что Слик — главное действующее лицо?

— Я уверен в этом, — торжественно ответил тот. — Разве вам не показалось странным, капитан Шеннон, что Слик всегда оказывался поблизости, когда происходили все эти странные события? Сегодня днем я видел, как он вышел из переулка позади дома сразу же после появления из-за двери руки в желтой перчатке. И он был в желтых перчатках!

— Пятьдесят тысяч человек, помимо него, носят желтые перчатки, — ответил Дик, — это сейчас очень модно в Лондоне. Вы можете держать Смита на подозрении, но я не уверен, что ваша точка зрения правильна.

— Во всяком случае, это подозрительно, — настаивал Стил. — Кроме того, за ним усиленно следят с другой стороны: я никогда не видел его без того, чтобы за ним не шел агент Стормера, а Стормер, обыкновенно, не трудится впустую.

Дик улыбнулся, вспомнив новое прибавление в штате Стормера.

Совещание окончилось в половине одиннадцатого, и решено было приступить к активным действиям на следующий день. Без четверти одиннадцать Стил начал обход тех многочисленных и сомнительных клубов, которые открылись в Лондоне после войны. Тут были клубы для танцев, для ужинов, некоторые помещались в раззолоченных палатах, другие — в подозрительных подвалах, превращенных в места веселых сборищ смешанной публики с гремящими оркестрами. Стил отметил обычные нарушения правил, чтобы впоследствии принять должные меры. Окончив обход, он отправился домой. Часы поблизости пробили без четверти двенадцать, когда он вышел на Глотер-плейс, где была его квартира.

Быстрый переход