— Я только знаю, что это пожилой человек, очень уродливый. Он хотел нанять певицу из кабаре, чтобы она беспокоила вас скандалами, но эта попытка не заслуживает особого внимания, если вы ничего не имеете против певиц из кабаре!
Лэси Маршалт шагал взад-вперед по большой гостиной, заложив руки за спину и склонив голову на грудь. Он отнесся к этой новости более спокойно, чем ожидал Дик Шеннон.
— Все это мне совершенно непонятно, — сказал он, — все это крайне загадочно. Я могу предположить, что когда-то, в давно прошедшие времена, я нанес Малпасу какое-нибудь оскорбление. Почему вы не зайдете к нему и не спросите его об этом, Шеннон? — внезапно спросил он и добавил, — возможно, не очень деликатно давать вам советы, но я хотел бы знать, кто этот джентльмен.
Дик Шеннон и сам уже решил отправиться к таинственному мистеру Малпасу, и этот совет, действительно, был излишним.
Когда капитан вышел из гостиной, Тонгер ожидал его в холле, чтобы открыть дверь.
— Вы никого не арестовали? — спросил он шутя.
Дик улыбнулся и вышел на Портмен-сквер. Подойдя к соседнему дому, он посмотрел на мрачные окна. Это был уже не первый его визит к дому эксцентричного мистера Малпаса, но до сих пор он не пытался увидеться с ним. Дик поискал звонок, не нашел его и постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучал громче и подскочил от неожиданности, когда внезапно над самым его ухом раздался голос:
— Кто там?
Шеннон оглянулся с изумлением. Вокруг, на расстоянии двадцати ярдов, не было никого, а между тем он ясно слышал голос!.. Тут он заметил маленькое окошечко в каменном косяке массивной двери и понял, что за этим окошком находится громкоговоритель.
— Я капитан Ричард Шеннон из Скотленд-Ярда и желаю поговорить с мистером Малпасом, — сказал Дик, обращаясь к невидимому приспособлению.
— Нельзя! — прокричал голос, и затем что-то щелкнуло.
Дик постучал опять, но хотя он прождал около пяти минут, голос молчал, и дверь не поддавалась толчкам. Нужно было найти другой способ добраться до этого странного человека, и капитан первым делом отправился в телефонное управление. Имя Малпаса не числилось среди обитателей Портмен-сквер, и Шеннон вернулся в свое жилище немного разочарованный. Все же день не пропал напрасно. Дик встретил свою «принцессу в лохмотьях», хотя уже и не в лохмотьях, и знал, где мог найти ее опять. Дик Шеннон решил, что будет посещать ее настолько часто, насколько это допускается правилами приличия.
Когда над дверью Тонгера громко прозвучал звонок, он поспешно вышел из комнаты, заперев за собой дверь, и появился в кабинете Лэси Маршалта гораздо быстрее, чем мог ожидать хозяин.
— Где вы были, черт возьми! — проворчал Лэси.
— Вы звонили в мою комнату, следовательно, я был там. Я играл в одиночку, — ответил Тонгер. — Я рад, что вы позвали меня, потому что я тридцать раз пытался играть по одной системе и ничего не вышло. Мне не везет. Вы заметили, Лэси, что бывают дни, когда ничего не удается. Я помню канун того дня, когда я нашел алмазные россыпи на реке Надежда. Я шесть раз подряд с невероятным терпением…
— Я желаю, чтобы вы без четверти восемь впустили миссис Элтон, — прервал его Маршалт. — Она приедет одна в своем автомобиле. Ждите ее во дворе, отгоните машину в Альберт-Холл: там сегодня вечером концерт. Оставьте автомобиль там среди других и, когда кончится спектакль, привезите его обратно.
Тонгер свистнул:
— Это немного опасно после письма, которое вы получили от Элтона.
Зрачки Маршалта сузились:
— Что вы знаете о письме, которое я получил от Элтона? — спросил он. |