Изменить размер шрифта - +
Он помог сойти стройной, закутанной фигуре и, не сказав против своего обыкновения ни слова, занял ее место в автомобиле и быстро укатил. Выехав на Портмен-сквер, он увидел на углу неподвижную фигуру и ухмыльнулся про себя. Это мог быть человек, назначивший кому-нибудь свидание, но что-то в его неподвижно внимательной позе указывало на то, что это, вероятно, был частный сыщик. Очень возможно, что мистер Элтон не ограничился одной угрозой. В одиннадцать часов Тонгер выехал из целого ряда ожидавших у подъезда автомобилей и быстро направился домой. Не успел он остановиться перед черным ходом дома № 552, как открылась дверь и вышла молодая женщина.

— Вы никого не видели? Никого не узнали? — тихо спросила она.

— Нет, мадам, — ответил Тонгер и добавил. — На вашем месте я не делал бы этого второй раз.

Она не ответила, проскользнула в автомобиль и села за руль. Но Тонгер стоял, держась за створку открытой двери.

— Есть вещи, мадам, которые не стоят жертв, и это — одна из таких вещей.

— Закройте дверь, — сухо сказала женщина.

Слуга повиновался и следил за автомобилем, пока тот не скрылся за углом. Затем пошел наверх к своему хозяину.

Лэси Маршалт в глубоком раздумье стоял у камина в своем кабинете.

— Я вам не нужен?

Маршалт отрицательно покачал головой.

— Вы думаете, что умно поступаете, Лэси?

Тот быстро взглянул на него.

— Что вы хотите сказать?

— Вы думаете, что умно бросать вызов судьбе из-за женщины, которую вы не так уж и любите, если я не ошибаюсь.

Вместо сердитого ответа, которого ожидал Тонгер, Лэси рассмеялся.

— Иногда людей тянет к запретному только потому, что оно является запретным, — ответил он. — Есть вещи, главная прелесть которых — риск.

— Это глупости, — ответил Тонгер. — Я не хочу уговаривать вас, Лэси, потому что каждый человек поступает так, как он находит нужным. Но Элтон из тех людей, которые убивают не задумываясь. Можете смеяться! Я знаю людей, и я знаю, что испытывает Элтон, потому что сам когда-то испытывал то же самое…

— Убирайтесь! — приказал Лэси, и Тонгер удалился не торопясь.

Кабинет и спальня Лэси находились на втором этаже и были отделены от остальной части дома тяжелой дверью, так что, заперев ее, он при желании мог оставаться в полном уединении. Бывали моменты, когда к нему нельзя было подступиться. Тонгер легко узнавал симптомы такого особого настроения и знал, что на это время нужно оставить своего друга в покое.

Тонгер вернулся в свою комнату и углубился в начатую игру, но она не удавалась ему.

Дора Элтон приехала домой и увидела, что ее муж, который был приглашен на обед, успел вернуться раньше.

— Ну, как? Переговоры прошли удачно? — спросила она, когда вошла в гостиную.

Он мельком взглянул на нее, лежа на диване, и почти незаметно покачал головой:

— Нет, нам придется закрыть заведение. Клейн требует слишком большую долю. Это мне не нравится.

Он задумчиво затянулся сигарой.

— Клейн знает, что содержателю игорного притона опасно иметь дело с полицией. Все же я неохотно соглашусь закрыть притон: это верный доход, и большой к тому же. У нас столько постоянных посетителей, что даже честная игра становится выгодной.

Мартин посмотрел на свои часы.

— Я ожидаю Билла Стэнфорда. Ты хочешь видеть его? Он вернулся из Италии.

Дора взяла папиросу из серебряной коробочки на камине.

— Мне все равно, — сказала она безразлично. — Ты хочешь поговорить с ним наедине?

— Нет, — сказал он, подумав.

Быстрый переход