Изменить размер шрифта - +
И если ты доведешь затею с собственным хозяйством до конца, то прежде всего он нападет на тебя.

Лили мгновенно помрачнела при одной мысли об этом.

- Нет, я поступлю иначе, - продолжал Калеб. - Я устрою ему перевод. Скажем, в форт Юма. Там он будет чувствовать себя как дома в компании с такими же непотребными тварями.

- Ты полагаешь, что он может напасть еще на кого-нибудь, Калеб? - со вздохом спросила Лили. - Ты боишься, что им не удастся спастись, как это удалось мне?

- Я обязательно сделаю так, чтобы новый начальник Ингрэма был поставлен в известность о том, что за отвратительный малый поступает под его команду, Лили, - Калеб нежно обнял ее за плечи. - Ты можешь не беспокоиться.

- У меня возникла еще одна проблема, - заволновалась Лили, когда, по ее мнению, с первым вопросом было покончено.

- Ты лежишь нагая у меня в постели, - продолжил за нее Калеб, чья улыбка из мрачной тут же превратилась в лукавую, - и на всем белом свете у тебя не осталось ни лоскутка, чтобы одеться.

- И нечего тебе так радоваться! - фыркнула Лили, подобрав под себя ноги и обхватив колени руками. Она с особой тщательностью следила, чтобы ее грудь оставалась под прикрытием одеяла.

- Но дело не только в этом, - не обращал на ее слова внимания Калеб. Ведь теперь про нас судачит весь форт. Строит предположения по поводу того, что именно творится в данный момент в данной комнате.

Лили раскраснелась. Сегодня, когда она немного пришла в себя и будущее предстало перед ней в столь радужных тонах, она готова была убить себя за то, что уступила Калебу тогда, во время пожара. Если бы у нее хватило сил дотащиться до дома миссис Тиббет и попросить ее покровительства, она могла бы избежать хотя бы одной проблемы.

- Я ничем не отличаюсь от своей матери, - пожаловалась она, опустив голову на колени.

- Вовсе нет, - мягко возразил Калеб, поднимая ее лицо за подбородок. Она просто сдалась перед трудностями, а у тебя и в мыслях такого не было. Честно говоря, мне временами даже хочется, чтобы ты сдалась.

Задумавшись на несколько минут, он все же спросил:

- Ты ведь по-прежнему полна решимости перебраться на свою землю, не так ли?

- Да, - с трудом отвечала Лили, чье горло свело от рыданий: ведь Калеб был совершенно прав. Она даже представить себе не могла, что можно отказаться от своей мечты. Она была приучена к тому, что в жизни ничто не дается без борьбы, и еще ни разу не сворачивала с полпути, добиваясь задуманного.

Майор поднялся с кровати, бездумно глядя в окно. Он не обращал внимания ни на хлопавшие на ветру занавески, давно нуждавшиеся в стирке, ни на синеву неба. Потом он хрипло сказал:

- Что ж, пожалуй, нам больше не о чем спорить. Я постараюсь раздобыть тебе какую-нибудь одежду.

- У миссис Тиббет могли остаться какие-нибудь вещи Сандры, предположила Лили. До сих пор, занимаясь с Калебом любовью, она была как в дурмане, но теперь полностью очнулась, и вынужденное пребывание в чужой постели тяготило ее равносильно тюремным решеткам.

- Верно, - отвечал Калеб. Не взглянув на нее, он пересек комнату и распахнул дверь.

- Калеб, подожди! - воскликнула Лили. - Ты же не можешь вот так просто уйти. Я должна знать, когда ты вернешься!

Калеб на мгновение прислонился головой к притолоке, и Лили показалось, что его плечи, обычно такие прямые, слегка поникли.

- Через полчаса, - сказал он и вышел, осторожно притворив за собой дверь.

Как только Лили услышала, что он спустился по лестнице, она тут же выскочила из кровати и встала перед висевшим на стене большим зеркалом. Выглядела она ужасно, со спутанными грязными волосами и пятнами сажи, все еще кое-где оставшимися на теле. Лили поспешила в ванную комнату и пустила воду из крана.

Как можно быстрее она вымыла волосы и искупалась, опасаясь, что возвращение Калеба застанет ее врасплох. Если ему придет в голову снова заняться с ней любовью, она будет обречена проваляться в кровати до Судного дня.

Быстрый переход