Изменить размер шрифта - +

- А в ней расчудесные шелковые занавески на окнах, да к тому же я слыхала, что там есть и ванна со всякими штучками-дрючками.

- Да, это впечатляет, - улыбнулась Лили, но тут же помрачнела: - А как насчет Джадца?

- Я и на милю теперь не подпущу к себе такого типа, как он, - поклялась Велвит, сердито взмахнув рукой. - А он и вякнуть не посмеет, ведь побоится полковника.

Лили подумала, что такие, как Джадд, не сдают обычно свои позиции без боя, но не захотела своими сомнениями портить настроение Велвит, поэтому просто кивнула.

- Вы бы сами поопасались Джадда, - простосердечно предупредила Велвит, поднимая с пола чемодан и открывая дверь. - Он никому ничего не прощает.

Лили пообещала, что будет осторожна, и поднялась из-за стола, чтобы проводить гостью. Глядя в окно вслед торопливо удалявшейся новообретенной приятельнице, Лили почувствовала непонятную тоску - по чему-то необычному, по людям, с которыми она никогда не встречалась, по местам, которые ей не довелось повидать.

Вернувшись за стол, она закончила первое за это утро письмо. Проштудировав свою географическую карту, она вздохнула и взялась за следующее.

***

- Я прекрасно знаю, что делаю, Калеб Холидей, - настаивала Сандра, изо всех сил вцепившись в сиденье коляски, которая прыгала по размытой дождем дороге.

- Очень на это надеюсь, - отвечал Калеб, покосившись на нее. - Твоя репутация может выдержать один расторгнутый брак, но два будет уже слишком.

Сандра выпустила из рук край скамьи и принялась поправлять свои изящные перчатки.

- Во всяком случае, не тебе читать мне нотации, - сказала она наконец. - Ты давно уже мне не муж.

- И никогда им не был, - подхватил Калеб, пожимая плечами.

Сандра выпрямилась и принялась смотреть по сторонам в надежде найти посторонний предмет для беседы. Вскоре лицо ее просветлело.

- Я ведь скоро увижу Джосса и Абигейл. Ты не хотел бы им что-нибудь передать?

- Нет, - ледяным тоном отвечал Калеб, не глядя на Сандру.

- Калеб... - Он почувствовал, как на его плечо легко легла маленькая ручка, - Ну ладно, - слегка смягчился он, - скажи Абигейл, что я скучаю по ней и что мне очень понравились носки, которые она прислала мне на прошлое Рождество...

- Сказать по чести, Калеб, - заявила Сандра трагическим тоном, - ты кажешься мне иногда самым настоящим мерзавцем! Ну скажи, что может заставить тебя вернуться домой: похороны члена семьи?

Калеб грозно уставился на Сандру, надеясь, что взглядом заставит ее замолчать. Он избегал не только обсуждать с кем-то свои домашние дела, но даже размышлять на эту тему. Война расколола семью Холидей, как топор дровосека сухое бревно, но ведь это не могло длиться вечно.

- Война давно закончилась, - мягко уговаривала его Сандра, - и твоя сторона победила. Ну почему ты не хочешь вернуться и помириться с братом?

- Тебе этого не понять, - отчеканил Калеб, и на сей раз его тон несколько поубавил пыл Сандры.

- А я думала, что ты хотел бы познакомить их всех с Лили, - заметила она невинным голоском, взирая на омытую дождем прерию.

- Лили вовсе не намерена знакомиться с моим семейством, - отвечал Калеб, с невольной улыбкой вспомнив, как прошлой ночью вылавливал Лили из лохани с водой. - Честно говоря, она вообще не желает иметь со мной дела.

- Присматривай за ней получше, Калеб, - взглянула на него из-под своих темных пушистых ресниц Сандра. - Если у мужской половины обитателей форта Деверо возникают по поводу нее вольные мысли, то возникают они и у женщин, которые обязательно постараются уязвить ее при первой же возможности.

- Что ты хочешь сказать? - нахмурился Калеб.

- Я вовсе не имею в виду тех потаскушек с Мыльной Улицы, о которых так печется Лили. Разве ты не заметил, как демонстративно избегали ее общества "добропорядочные" леди во время последней вечеринки? Они невзлюбили ее, Калеб, и не упустят шанса дать ей это почувствовать.

Быстрый переход