— На вашем месте я, наверное, испытывала бы те же чувства, что и вы. Я имею в виду чувства, которые вы выказали вчера вечером.
Достаточно того, что я уже была несправедлива по отношению к Жаку и Люсиль, подумала Долли, решив проявить великодушие.
— Это все случилось так вдруг, я сама не ожидала, что способна на подобный взрыв. Мне очень стыдно, если я кого-то обидела.
— Вы имели полное право вести себя так, как вели, — последовал быстрый ответ, — ваши чувства были задеты, и вы ни в чем не виноваты ни перед Глэдис, ни перед Реймондом. Это моя вина, я беспокоилась, что ваше появление в доме создаст немало проблем. — Она с тревогой посмотрела на Долли. — У англичан есть одна хорошая поговорка: «Не будите спящую собаку». Я именно это и сделала и убедилась, насколько справедливо это изречение. Пока собаки спят, все хорошо, но стоит их потревожить, как они набрасываются на вас с лаем, готовые укусить, причем очень больно.
Долли нахмурилась, пытаясь понять, кого имеет в виду мадам Дадье. Она подождала немножко, потом спросила:
— Не скажете ли вы, почему Глэдис так враждебно настроена по отношению к Реймонду?
Усталое смирение отразилось на лице мадам Дадье.
— Реймонд мой первенец и к тому же мужчина. Глэдис всегда сокрушалась по поводу этого факта. Возможно, ревность, не знаю… — Эдит усмехнулась.
— А Клод? Почему она ненавидела мою сестру? — настаивала Долли, стремясь понять, какие силы сплотились против ее сестры.
— Не думаю, что тут дело лично в Клод. На ком бы Рей ни женился, это отодвигало Глэдис в сторону, ущемляя ее права на наследство. Главным образом, именно это выводило ее из себя, ну и еще то, что Реймонд выбрал Клод, которая, по ее понятиям, совершенно не соответствовала этой роли.
— А она не соответствовала?
— Не думаю, что все упиралось только в это. — Эдит сделала паузу, словно взвешивая свои слова, затем снова заговорила: — Реймонд ладил с ней, Клод устраивала его в роли жены.
Долли было больно это слышать. Она искала подтверждения, что ее сестра была любима, любима человеком, который был ее мужем, а с другой стороны, червь ревности к прошлому Реймонда уже заполз ей в душу.
— А как вы думаете, она действительно не соответствовала? — Вопрос прозвучал несколько более резко, чем ей хотелось бы, но все оттого, что она старалась прикрыть словами свое смущение при мысли о любви Реймонда.
Серые глаза прямо посмотрели на нее.
— Во-первых, я старалась помочь ей в том, что считала ее обязанностями по отношению к мужу. Я думала, под моим руководством она добьется успеха на этом поприще, но чем больше я старалась руководить, тем больше Клод отдалялась от меня. И в конце концов я поняла, что только врежу ей своей настойчивостью. Не то чтобы я совсем отказала ей в поддержке, Долли. Просто мне стало ясно, что мои усилия напрасны, поэтому я предоставила ей самой разбираться со своей жизнью. — Она пожала плечами. — Я ведь тоже не могу измениться и стать другой!
Долли обдумывала слова Эдит и ее позицию по отношению к Клод. Быть свекровью, наверное, не простая задача, к тому же ее сестра, по-видимому, никак не могла воспринять стиль жизни, установленный в замке.
— А что вы считали ее главным качеством? — спросила Долли.
— Вы с ней совершенно разные, как вода и пламень. Я бы никогда не могла вот так беседовать с Клод.
— Почему? — настаивала Долли.
Эдит задумалась.
— В ней было что-то эфемерное, не от мира сего.
То же самое говорил Реймонд.
Эдит покачала головой.
— Она была очень скрытная. |