Изменить размер шрифта - +
Она не нашла ничего лучшего, как прижать руку к шее и попытаться спрятать ожерелье под майкой. Она просто не соображала в этот момент, чем это все может кончиться.

— Я… я думала, что ты в другой гостиной, — запинаясь, начала было Сэлли. И этим самым только подписала себе приговор.

— Но я здесь, и ты меня видишь! Я прекрасно понимаю, в чем тут дело. Я поймала тебя с, поличным!

— С поличным? — переспросила она.

И в этот момент в гостиной появился Джош.

— Что здесь происходит? — громко спросил он. Он стоял позади Люсинды, держа руку у нее на плече.

— Это она! — В голосе Люсинды звучали слезы ярости. Она показывала пальцем на Сэлли. — Она взяла ожерелье. Вот посмотри. Она пытается спрятать его. Она старается спрятать его под майкой!

В комнате воцарилась тишина, как перед расправой. Джош стоял, сузив глаза, и внимательно смотрел на Сэлли. Потом он спросил тихим голосом, от которого у нее по коже побежали мурашки.

— Это правда, Сэлли? Ты брала ожерелье?

Сэлли не могла вымолвить ни слова. Она только покачала головой. Она хотела объяснить, что все произошло совсем не так. Но взгляд Джоша лишил ее дара речи.

Люсинда неожиданно заорала.

— Лгунья! Оно у тебя!

Она прыгнула к Сэлли, схватила ее за майку, и все увидели у нее на шее гранатовое ожерелье.

Сэлли никогда не могла забыть реакцию Джоша. У него заходили желваки на скулах. В глазах появилось такое выражение, что Сэлли многие годы видела его в кошмарных снах.

Он процедил:

— Сними его сейчас же! — Потом протянул руку. — Немедленно отдай его мне.

— Я оставила его на столике в холле. Мне не следовало делать это. — Синие красивые глаза с возмущением уставились на Сэлли. — Но я не подозревала, что в доме имеются воры!

— Мы тоже не подозревали этого! — Последние слова, произнесенные ледяным голосом, уже принадлежали Джошу.

Сэлли сняла ожерелье и положила его в протянутую руку. Он с презрением посмотрел на нее.

— Как ты могла так поступить? После всего, что тетушка Мими сделала для тебя? Как ты могла украсть ее драгоценность?

— Но я не знала, что оно принадлежит тетушке Мими!

Конечно, она сказала глупость, но в этот, момент Сэлли вообще ничего не соображала.

Люсинда постаралась все объяснить ей:

— Она одолжила его мне, чтобы я надела его на праздник.

И тогда Сэлли поняла, что ожерелье не было подарком любви, как она себе это представляла ранее, что Джош вовсе не собирался дарить Люсинде ожерелье. В тот трагический для Сэлли момент, когда, казалось, ей должно было быть это безразлично, тем не менее, вне всякой логики, она была довольна.

— Я ничего не скажу тетушке Мими. Она здорово расстроится из-за этого. — В голове Сэлли был сплошной туман, и она едва слышала слова Джоша. — Я запрещаю тебе снова когда-нибудь появляться в этом доме. Ты поняла меня? Теперь ты больше не смеешь приходить сюда.

— Я поняла, но…

— Ты поняла меня?!

Джош прервал ее, и она не смогла ему ничего сказать. От его взгляда она не переставала дрожать и совсем по-настоящему перепугалась, когда он добавил:

— Если я узнаю, что ты снова явилась сюда, ты об этом здорово пожалеешь! Я тебе это гарантирую.

— Я не собираюсь здесь появляться, и тебе не стоит пугать меня!

Она даже не предполагала, что Джош может говорить с ней в таком тоне. Она не сделала ничего плохого, она не заслуживает подобного отношения! Она не воровала ожерелья! Господи, как он мог подумать о ней такое!

Но все ее протесты остались внутри, она ничего не высказывала вслух.

Быстрый переход