Солли сидел на своем привычном месте. Покачиваясь вперед и назад, он играл с чертиком на веревочке, которого Маргарет достала из ящика с игрушками. Мальчик то закручивал тонкую веревочку вокруг пальца, то снова раскручивал ее. Это полностью поглотило его внимание.
Утреннее происшествие прошло без видимых последствий. Впрочем, разве можно было знать об этом наверняка? Элле приходилось принимать пассивность сына за хороший знак. Взглянув на его белокурую голову, она ощутила прилив безграничной любви… и столь же безграничного страха: вдруг она все-таки не сумеет уберечь его от опасностей?
Элла принесла совок для мусора и протянула Рейнуотеру. Новый постоялец осторожно переложил на него крупные осколки посуды.
— Это большие куски. Есть еще мелочь, которую я не смог достать из крахмала.
— Спасибо. Мы будем поосторожнее при уборке.
Повернувшись к раковине, Рейнуотер смыл с рук крахмал, взял полотенце и вытер их. Элла, будь она на месте этого человека, чувствовала бы себя на чужой кухне неловко, но у него, судя по всему, не было никаких комплексов.
Молодая женщина аккуратно положила совок в угол.
— Маргарет, накрывай на стол, а я пока поговорю с мистером Рейнуотером.
— Да, мэм. А как насчет мальчика?
— Его нужно покормить. Вот что. Очисти апельсин, раздели его на дольки и сделай сандвич с виноградным желе. Положи все это на голубую тарелку, которая ему особенно нравится.
— Хорошо, мэм.
Маргарет улыбнулась Рейнуотеру. Похоже, она была довольна тем, что он уже практически стал их жильцом. Очевидно, симпатия эта была вызвана тем, с какой готовностью он пришел им на помощь в сложной ситуации.
— Белье бы еще надо повесить, но это подождет. Повешу после ланча.
— Спасибо, Маргарет. — Хозяйка пансиона сделала несколько шагов к выходу. — Мистер Рейнуотер?
— Мы можем поговорить и тут.
Элла предпочла бы не обсуждать деловые вопросы на кухне, тем более что здесь, как и следовало ожидать, было уже невыносимо жарко. Еще она переживала по поводу белья, которое так и лежало в стиральной машине. Перед тем как повесить, его ведь нужно как следует отжать. Кроме того, Элла боялась, что кто-нибудь из жильцов выйдет к обеду раньше времени — Маргарет любила посплетничать. Элла уже не раз выговаривала ей за то, что служанка, не думая о последствиях, рассказывает одним постояльцам о других и всем им о хозяйке. Но больше всего ее беспокоил, конечно же, Солли. Хорошо хоть красные пятна на его руках стали намного меньше! Видимо, сильных ожогов действительно нет. Мальчик был полностью сосредоточен на своей незамысловатой игрушке — он казался абсолютно спокойным и умиротворенным.
О самой Элле этого нельзя было сказать. То, что случилось утром, совсем выбило ее из привычной колеи. Еще больше молодую женщину потрясло то, что доктор Кинкэйд рассказал о мистере Рейнуотере. Хотя ее достаток всецело зависел от того, сколько жильцов было в пансионе, перспектива соседства с умирающим человеком представлялась Элле не слишком приятной по целому ряду причин. В конце концов, у нее и так хлопот было хоть отбавляй. Работы по хозяйству в ее доме хватало с избытком, и, кроме того, нужно было постоянно присматривать за Солли.
С другой стороны, это грустное обстоятельство было единственной причиной, по какой Рейнуотер не мог считаться подходящим жильцом. У Эллы, конечно, не хватило бы духу отказать ему на этом основании.
Доктору Кинкэйду следовало сначала прийти одному и сразу рассказать ей обо всем. Правда, тогда она вряд ли бы согласилась сдать комнату… Однако он этого не сделал, поставив ее тем самым в неудобное положение. А теперь еще Маргарет может услышать их разговор…
Стараясь, чтобы ее голос звучал благожелательно, Элла начала рассказывать о правилах, принятых в ее пансионе:
— Жильцы вносят плату за комнату и пансион каждый понедельник, но за эту неделю прощу вас заплатить вперед. |