Элла спросила, не будут шахматисты возражать, если она с Солли тоже посидит в гостиной — как-никак, там работал маленький вентилятор, слегка разгонявший духоту.
— Ну что вы, миссис Баррон! Конечно, нет, — ответил Хастингс, а Дэвид тут же кивнул.
Элла устроилась на диване и принялась за шитье. Солли сидел на полу у ее ног и играл катушками.
Честер Хастингс сделал глоток холодного чая и высказал общую надежду:
— Такая духота бывает перед грозой. Неужели наконец-то пойдет дождь?
Рейнуотер оторвал взгляд от доски.
— Если бы я не сомневался в обратном, — улыбнулся он, — то непременно решил бы, что вы специально отвлекаете меня от игры.
— Прошу прощения, но вы не совсем не правы! — расхохотался коммивояжер. — Я пытаюсь сохранить за собой титул чемпиона. Увы, должен признать, что вы с каждым днем играете все лучше и лучше.
— Однако я по-прежнему вам проигрываю.
— Боюсь, это будет продолжаться недолго.
Но Рейнуотер даже не смотрел на доску. Элла вдруг поняла, что в последние полчаса он то и дело посматривал на Солли. Мальчик совсем не шумел, но молодая женщина все равно подумала, что ее сын может быть помехой. Может быть, он отвлекает ее постояльцев от игры, в которой, она слышала, нужно быть очень сосредоточенными?
Элла быстро обрезала нитку, которой зашивала рубашку Солли, и собрала в корзинку для рукоделия всю свою работу.
— Вы уже закончили? — удивился Рейнуотер.
— Да, на сегодня достаточно.
— Покидаете нас, миссис Баррон? — оторвался от шахматной доски и Хастингс. — Жаль. Нам было так приятно провести вечер в вашем обществе.
Элла улыбнулась:
— Солли пора ложиться спать.
Она наклонилась, чтобы забрать у сына катушки с нитками. Мальчик запротестовал.
— Пора в постель, Солли, — мягко сказала Элла.
Она всем сердцем надеялась, что ей удастся увести сына спокойно. Увы, увы!
Солли начал хныкать. Это свидетельствовало о том, что мальчик недоволен. Он стал хлопать себя по щекам, а хныканье перерастало в крик — с каждой минутой все более пронзительный.
Быстро поставив корзинку на пол, Элла схватила сына и прижала к себе.
— Прошу прощения, джентльмены, что мы отвлекли вас от игры. Спокойной ночи.
Мягко подталкивая Солли вперед, Элла, как могла, быстро вышла из гостиной. Когда они проходили мимо лестницы, на верхней ступеньке появилась одна из сестер Данн в легком халате и ночном чепце.
— Все в порядке, миссис Баррон?
— Да-да, все хорошо. Спокойной ночи, мисс Перл.
Войдя с сыном в его комнату, Элла плотно закрыла за собой дверь. Она надеялась, что тяжелый дуб заглушит ужасные крики, которые издавал Солли. Еще крепче прижав к себе мальчика, она стала тихонько напевать песенку, которая могла его успокоить. Бесполезно. Солли боролся с кошмарами, против которых Элла была бессильна. Ей и всем остальным эти припадки казались чем-то вроде нервных срывов, но для Солли они были мучением, всю глубину которого не могла себе представить даже мать. Элла не в силах была защитить мальчика от его собственного разума, не могла уберечь от незримого врага и сама ужасно страдала из-за этого.
Еще больше пугала Эллу мысль о том, что Солли могут у нее забрать, увезти в лечебницу. Что, если мистер Рейнуотер расскажет о произошедшем доктору Кинкэйду? Что, если тот решит, что тут требуется его вмешательство, и посчитает поведение мальчика опасным для окружающих?
Кроме того, если припадки у Солли будут повторяться, это наверняка повредит ее пансиону — можно будет потерять жильцов, а в такие тяжелые времена, как сейчас, каждая монета на счету. Для Эллы было очень важно, чтобы остались постоянные жильцы — сестры Данн и мистер Хастингс, ведь Дэвид Рейнуотер таким не станет…
Размышляя обо всем этом, она подвела Солли к постели. |