|
Элла не помнила ни одного случая, чтобы Конрад уклонился от драки. Неужели на этот раз Эллис испугался того, что увидел в глазах Дэвида Рейнуотера? А увидел он там силу и решимость человека, которому нечего терять. Как бы то ни было, Конрад при всей своей агрессивности в данном случае предпочел не связываться с противником, который физически был заведомо слабее, чем он сам.
Как только Рейнуотер затормозил перед ее домом, Элла быстро вышла из машины. Не хватало только, чтобы он открыл ей дверцу и предложил руку — для тех, кто это увидит, сие станет еще одним доказательством их предполагаемой связи.
Она вошла в дом и сразу отправилась на кухню. Солли в одних носках шел рядом с ней. На кухне Маргарет и ее сын Джимми разбирали покупки, только что доставленные из бакалейного магазина.
Увидев Эллу, Маргарет заворчала на Джимми, а потом дала ему подзатыльник.
— Я его уже отругала за то, что оставил вас наедине с этим подлецом Эллисом в магазине. Похоже, мерзавец здорово потрепал вам нервы.
— Вовсе нет, Маргарет. Все в порядке.
— Ну надо же! — фыркнула служанка. — Этот парень с детства был разбойником. И он не стал ничуть лучше с тех пор, как вы дали ему отставку.
Услышав сзади шум, Элла обернулась. Оказывается, Рейнуотер прошел за ней на кухню. В руках он держал ботинки Солли.
— Вы забыли это в машине, миссис Баррон. — Он спокойно смотрел на Эллу.
Молодая женщина взяла протянутые ей ботинки:
— Благодарю вас, мистер Рейнуотер.
Взгляд Дэвида показался ей вопросительным, но Элла снова повернулась к Маргарет. Та подтолкнула вперед своего сына:
— А это мой парнишка, Джимми. Знакомься, Джимми, это мистер Рейнуотер.
Джимми вежливо кивнул и тут же пошел к двери, словно опасаясь, что мать опять вернется к неприятному для него разговору.
— Знаете что, Маргарет? — спросил между тем Рейнуотер. — Я хотел бы подольститься к вам ради сегодняшнего десерта. Если я наберу сейчас персиков, вы приготовите что-нибудь вкусное?
— Да вам вовсе и не нужно мне льстить! Я с удовольствием испеку пирожные с фруктами.
Рейнуотер собрал в саду спелые персики, и Маргарет приготовила прекрасный десерт. Однако Дэвид не успел его попробовать за обедом.
Телефонный звонок раздался, как только все сели за стол. Элла взяла трубку.
— Привет, Элла, это Олли. Позови, пожалуйста, Дэвида.
Выходит, ее постоялец для них уже просто Дэвид. Впрочем, в голосе Олли было слышно такое нетерпение, что она не удержалась и спросила, не случилось ли что-нибудь.
— Нет. Если Дэвид дома, позови его, пожалуйста.
— Подожди.
Элла, озадаченная и встревоженная, вернулась в столовую, где как раз подавали первое блюдо.
— Мистер Рейнуотер, вас просят к телефону.
Он тут же встал, положив салфетку рядом с тарелкой. Извинившись перед сестрами Данн и мистером Хастингсом, Дэвид вышел из столовой в коридор. Там на столике под лестницей стоял телефонный аппарат.
— Кто это? — спросил он тем не менее у Эллы.
— Олли Томпсон.
Несколько секунд Рейнуотер напряженно слушал то, что говорил на другом конце провода собеседник. Элле эти несколько секунд показались вечностью.
— Сейчас приеду, — сказал он наконец и положил трубку.
Даже не глянув в сторону столовой, Дэвид пошел к входной двери.
— Вы уезжаете? Куда? Что случилось?
— Расскажу, когда вернусь. — Он взял шляпу и вышел на улицу.
Время тянулось невыносимо медленно. Когда Элла вернулась в столовую одна, сестры Данн засыпали ее вопросами.
— Что произошло? — воззрилась на нее мисс Вайолет.
— Где мистер Рейнуотер? — поддержала ее мисс Перл. |