Он уехал в Вилмет навестить семью и, вероятно, скоро появится здесь. Старт завтра в восемь утра, но все должны быть на борту корабля к двадцати двум часам.
— Это значит, тебе нужно уйти примерно в половину восьмого вечера, чтобы вовремя добраться до космодрома, — сказала мать.
Какое-то время она продолжала уборку, затем, посчитав дело сделанным, убрала тряпку для пыли.
— Моя комната выглядит просто замечательно, — сказал Пол. — Так же, как и всегда.
— Я так и думала, что тебе понравится, — сказала мать. — Поспал хорошо?
— Чудесно. Нет ничего лучше, чем выспаться дома после шести лет жесткой койки на звездолете.
— Да, — эхом отозвалась мать. — Нет ничего лучше.
Они помолчали. Когда тишина стала почти непереносимой, ее разорвал дверной звонок. Пол открыл дверь, и в дом ворвался Джек Феннер.
Это был невысокий, но жилистый человек, с широкой улыбкой, космическим загаром на лице и острым носом. На нем была небрежно сидящая форма Космических Ветеранов.
— Должно быть, вы миссис Робинсон, — сказал он. — Стрелок много рассказывал о вас.
— Стрелок?
— А он вам не сказал. Мы дали ему эту кличку после заварушки на Денебе.
— Он почти ничего не рассказывал нам о Денебе, — сказал Джим.
Феннер взглянул на него.
— О, привет. А ты, должно быть, Джим, брат Стрелка. Это ведь именно ты научил его пользоваться оружием?
— Так оно и было, — с гордостью воскликнул Джим, а Пол нахмурился.
— Так вы хотите сказать, что он ничего не рассказывал вам о Денебе? — удивленно спросил Феннер. — Первый человек у нас на корабле, получивший Космический Крест, и он ни чего вам не рассказал? Два ведь когда денебиане напали на нас, он удерживал их в одиночку с двумя пистолетами, а потом, когда кончились патроны, использовал пистолеты в качестве дубинок, пока мы не подоспели ему на помощь.
— Ты не говорил мне об этом, Пол, — обвиняющим тоном сказала миссис Робинсон.
— Простите, я не хотел вас обидеть, — поспешно сказал Феннер. — Так вы не знали, что ваш сын — герой? Черт, Стрелок, на корабле ты не был таким застенчивым. Всякий раз, когда мы...
— Джек, — резко оборвал его Пол.
— Но ты же сам разнес эту историю по всему космосу, — недоуменно посмотрел на него Феннер. — И ты никогда не снимал медаль. Думаю, ты и в душе мылся с ней — так ты гордился этой наградой.
— Так ты у нас герой, Пол? Почему ты ничего не рассказал мне об этом?
Пол сознательно проигнорировал вопрос Джима и повернулся к Феннеру.
— А как твоя семья, Джек?
— Ну, дома мало кто остался. Ты же знаешь, большинство моих родственников тоже космонавты. Только тетка и младший братишка. Но брат через месяц улетит на Центавр и оставит тетку одну. Плохо, когда все разлетаются по космосу и в доме остается только кто-то один, как моя тетя. Правда, у нее есть кошки. Две здоровенные персидские кошки, так что после отъезда моего брата они станут для нее, как дети. А скажите, миссис Робинсон, почему бы вам не позвонить моей тетке. Познакомитесь, встретитесь. Мне кажется, она вам понравится. — Он поспешно начеркал что-то на листке бумаги. — Вот ее номер. Миссис Грэйс Феннер в Вилмете. Позвоните ей как-нибудь. Она любит принимать гостей, и особенно будет горда принять мать Стрелка.
— Спасибо, Джек, — сказала миссис Робинсон и взяла листок. — Я позвоню ей. Но вы, должно быть, ужасно голодны, Джек. Давайте обедать, а поговорить можно и позже.
— Превосходно, — сказал Феннер. — О ваших блюдах я слышал всю дорогу от Денеба.
Он прошел за ней на кухню, Пол с братом последовали следом. |