Я думаю, она очень о нем сожалеет. (Прячет портсигар в карман, достает зажигалку.)
Мидж. Наверное, не в том смысле, как ты думаешь. В конце концов, ты тоже Ангтелл и этим все сказано. Ангтеллы всегда держатся вместе. Они даже женятся на собственных кузинах.
Эдвард. Да. Но она весьма беспокоится об Ансвике.
Мидж. Разумеется, об Ансвике Люси беспокоится больше всего на свете. (Смотрит на картину над каминной полкой.) Эта картина над камином задает тон всему дому. (Оборачивается к Эдварду.) Но если ты думаешь, что Люси обижается на тебя, то ошибаешься.
Эдвард (подносит Мидж зажигалку). Я совершенно не понимаю Люси. (Поворачивается, идет к левому краю софы, закуривает сигарету.) Она чрезвычайно обаятельна.
Мидж. Люси самая восхитительная женщина из всех, кого я знаю. И самая сумасшедшая.
Слева входит Генриетта, закрывает за собой дверь. Она уже привела себя в порядок.
Генриетта. Привет, Эдвард.
Эдвард. Генриетта! Я так рад тебя видеть.
Генриетта (подходит к Эдварду). Как там Ансвик?
Эдвард. Сейчас он еще красивее.
Генриетта (поворачивается к Мидж). Привет, Мидж, дорогая! Как поживаешь?
Эдвард (предлагая Генриетте сигарету). Ты обязательно должна как-нибудь приехать к нам в Ансвик, Генриетта.
Генриетта (берет сигарету). Да, я и сама хотела, но все дела, дела. А как мы там веселились в детстве!
Слева входит леди Ангтелл. Она несет перевязанного веревкой большого омара.
Леди Ангтелл (направляется к столику). Торговцы точь-в-точь как садовники. Необразованность — их главное преимущество перед нами. Ты согласен, Эдвард? Стоит им собраться вместе, как они сразу начинают ныть о… (Обрывает свою речь и пристально рассматривает омара.) Что это?
Эдвард. Это похоже на омара.
Леди Ангтелл. Точно, это омар. Но где я его паяла? Ничего не понимаю!
Генриетта. Наверное, вы взяли его в кухне.
Леди Ангтелл (прикладывая омара к спинке софы). Ах да! Вспомнила! Я подумала, что подушки такого цвета хорошо подойдут к нашей софе. Что вы кажете?
Генриетта. Ох, нет!
Леди Ангтелл. Верно. Ну что ж, придется еще подумать.
Слева входит Гаджен, направляется к леди Ангтелл. В руках у него поднос.
Гаджен (невозмутимо). Простите, миледи, миссис Мидуэй говорит, что ей нужен омар.
Леди Ангтелл кладет омара на поднос.
Благодарю вас, миледи.
Гаджен поворачивается и уходит влево. Все улыбаются.
Леди Ангтелл. Гаджен просто прелесть. (Садится на софу.) Он всегда появляется в самую нужную минуту.
Генриетта (негромко). Дай мне зажигалку, Мидж.
Эдвард (подходит к леди Ангтелл, предлагает ей сигарету). Генриетта, как идут твои дела?
Леди Ангтелл. Ты же знаешь, я не курю, дорогой.
Мидж берет с каминной полки настольную зажигалку.
Генриетта. Дело движется. Я уже закончила большую деревянную фигуру для международной вы ставки. Хочешь посмотреть?
Эдвард. Конечно.
Генриетта. Я поставила ее в том месте, которое агент по недвижимости, продавший Генри этот особняк, называл “укромный уголок для завтрака”.
Мидж подносит огонь Генриетте, затем возвращает зажигалку обратно на каминную полку.
Леди Ангтелл. Благодарю Бога, что этого у меня никогда не было — “укромного уголка для завтрака”.
Все смеются. Генриетта направляется в альков, отодвигает штору, включает свет и возвращается. Эдвард ведет Мидж к алькову, они останавливаются и смотрят на невидимую зрителю скульптуру.
Генриетта. Она называется “Благоговение”.
Эдвард (под впечатлением). Да, очень вырази тельная фигура. Прекрасная работа. Что это за дерево?
Генриетта. Груша.
Эдвард (медленно). Мне немного не по себе, когда я смотрю на нее.
Мидж (нервно). А мне страшно.
Эдвард. |