Изменить размер шрифта - +
Я проскочил поворот, и на мгновение передо мной предстал во всей своей непревзойденной красоте залив Вильфранш-сюр-Мер с застывшей над ним в темном небе большой полной луной. Над заливом, заполненным яхтами и парусными лодками и напоминающим ванну Богатенького Ричи, поднимался город. «Мерседес» нырнул вниз — дорога уходила к подножию холма. Скорость его на отдельных участках доходила до ста миль в час. Я вспомнил, что мощность двигателя «бенца» приближается к пятистам лошадиным силам.

Начинался старый порт Ниццы, и расстояние между нами постепенно сокращалось. Удивительно, но по узким улочкам еще гуляли люди, а у ночных клубов и баров собирались целые толпы.

«Мерседес» едва не врезался в группу подвыпивших парней, вываливших из заведения под названием «Этуаль-Филант».

Я последовал за ним, отчаянно сигналя, заставляя гуляк отпрыгивать в стороны, слыша посылаемые вслед проклятия и угрозы.

«Мерседес» свернул вправо, на шоссе Н-7, Муайен-Корниш.

Я старался не отставать, хотя и понимал, что на широкой автостраде с менее плотным движением удержаться на хвосте не смогу. На хвосте у кого? Кто там, в синем «мерседесе»?

Дорога, по-прежнему петляя, круто уходила вверх. Мы снова мчались в сторону Монако, дистанция уже начала увеличиваться. Через пару километров я понял, что проигрываю. От красоты открывавшегося сверху вида на Кап-Ферра и Бойо захватывало дух, и я — даже на этой сумасшедшей скорости — невольно залюбовался им.

Мой полицейский седан выдал сотню миль, но сможет ли он долго протянуть на такой скорости?

Впереди показался туннель, меня обступила почти полная тьма, но уже в следующее мгновение впереди предстала удивительная картина — крохотная средневековая деревушка прилепившаяся к вершине холма.

«Осторожно!» — гласил дорожный знак.

Сразу за деревней дорога сделалась еще опаснее, полотно словно приклеили к склону скалы. Внизу лежало море, менявшее свой цвет с лазоревого на опаловый и с опалового на серебристо-серый.

В воздухе ощущался запах апельсинов и лимонов. Мои чувства обострились. Страх способен на такое.

Однако «мерседес» уходил, и я сделал то единственное, что еще мог сделать. Вместо того чтобы сбросить скорость перед очередным поворотом, я добавил газу.

 

Глава 111

 

Я нагонял «мерседес» и не убирал ногу с педали, вдавив ее в пол.

«Что ты делаешь? Это же самоубийство».

Внезапно «мерседес» занесло. Он выскочил на встречную полосу и ударился о скалу. Удар получился скользящий, но на такой скорости его оказалось достаточно, чтобы машина потеряла управление. Она вильнула в сторону, пересекла обе полосы и взмыла в воздух.

Синий «мерседес» летел, точнее, падал в море.

Я резко затормозил у края дороги и выскочил из седана. «Мерседес» дважды ударился о скалу, перевернулся и покатился вниз. Я провожал его взглядом, но сам спуститься вслед за ним не мог.

Разбитая машина лежала внизу. Никакого движения я не заметил. Человек, сидевший за рулем, судя по всему, погиб. Но кто был этот человек?

Я вернулся к своему седану, но только через десять минут сумел добраться до нижней трассы, туда, где покоились обломки. К месту происшествия уже прибыли французская полиция, «скорая помощь» и с десяток неизвестно откуда взявшихся зевак.

Тело еще не достали. Медики пытались что-то делать, но в их движениях ощущалось отчаяние. Двое разговаривали с водителем. Один из санитаров повернулся и крикнул:

— Он еще жив! Здесь один мужчина! Еще жив!

Я побежал к искореженной груде металла. Кто там? Смогу ли поговорить с ним? Удивительно, что он еще жив после такого жуткого падения. Поговаривали, что Волк — сильный парень.

Быстрый переход