– В следующий раз вы никого с собой не возьмете. Если меня одурачили этими гравюрами, я не хочу, чтобы об этом узнал весь свет.
Помещение для зрителей было набито битком.
Эван стал объяснять, как проводится аукцион и что покупатель сам обязан внимательно исследовать приобретение.
– Специалисты, работающие здесь, стараются не иметь дела с вещами сомнительного происхождения, однако установить подлинность в конечном счете должен тот, кто их купил.
Вернувшись наконец к действительности, Анна с глупым видом оглядывала стены, увешанные картинами, и столы, загруженные фолиантами и предметами искусства.
– Тут, наверное, можно проводить целые дни.
– Я часто так и делаю, – заметил граф. – Это всегда удовольствие.
Некоторые картины привлекли внимание Анны, и она сразу направилась к ним, но когда Брайд хотела последовать за ней, Линдейл остановил ее.
– Пусть себе идет. Мы должны заняться более важным делом.
Граф провел Брайд через комнату и поманил одного из служащих, наблюдавшего за помещением.
Тот знал его, как, впрочем, многие в этом заведении: Эван был их постоянным клиентом, и организаторы аукциона надеялись продать кое-какие гравюры, унаследованные им от дяди Дункана, которые он не хотел оставлять себе.
– Лорд Линдейл, какая честь для нас. Чем можем быть вам полезны?
– Я хотел бы поговорить с мистером Доддом. Это касается серий, которые я приобрел у вас в прошлом году.
Лицо служащего слегка вытянулось, но взгляд, брошенный им в сторону Брайд, свидетельствовал, что неопределенное упоминание серий было ему понятно. Эти серии предлагались на закрытом аукционе, их никогда не выставляли для зрителей.
– Пожалуйста, пройдите со мной.
Мистер Додд встретил посетителей в элегантном кабинете, украшенном дорогими предметами искусства. Сразу перейдя к делу, Эван объяснил причину своего беспокойства.
– Теперь, когда охотничий азарт прошел, у меня появились сомнения в подлинности серий. Конечно, это не отразится на вашем заведении. Я просто хочу задать несколько вопросов по поводу их происхождения.
Мистер Додд, которого сначала насторожила тема беседы, доброжелательно улыбнулся:
– Происхождение безупречно, уверяю вас.
– Но при продаже не давалось объявлений и не сообщалось имя продавца.
– Анонимность требовалась в связи с содержанием этих гравюр. Я уверен, что вы понимаете.
– Разумеется. Однако сейчас я хотел бы узнать, где серии хранились все эти столетия.
– К сожалению, я не могу удовлетворить ваш интерес. Клиенты ждут от нас осторожности. Когда со временем будет продаваться ваша коллекция, полагаю, наследники тоже захотят, чтобы мы уважали их желание остаться неизвестными.
– Сэр, у меня очень существенные вопросы по поводу серий. Я полагаю, вы тоже не хотите, чтобы мои подозрения стали известны публике. Если вы не поможете мне выяснить правду, вряд ли моя коллекция, или коллекции моего дяди, или моих друзей будут когда-либо проданы у вас.
– Лорд Линдейл, это в высшей степени неразумно. Вы ставите меня в невыгодное положение.
Именно такого положения граф и добивался. Он тут же предъявил мистеру Додду две пластины.
Когда молчание стало гнетущим, Эван решил немного подсластить пилюлю.
– Я не требую от вас точного имени – нескольких намеков будет достаточно.
Мистер Додд чуть повеселел и, покачивая головой, некоторое время обдумывал предложение Линдейла.
– Могу сказать, что серии были частью имущества джентльмена, умершего два года назад. Речь идет о человеке высокого положения – его семья предложила нам серии через посредника. |