Изменить размер шрифта - +
Но в глазах Робина мелькнуло и скрылось выражение брезгливости, не настолько быстро, чтобы этого не заметил Гай. Робин медленно заложил руки за спину и крепко сцепил пальцы.

– Увольте, государь! – прозвучал его непреклонный голос.

Гай усмехнулся и отступил на шаг, выразив тем самым согласие с графом Хантингтоном. Король, не ожидавший отказа, смерил обоих взглядом, полным гнева.

– Так-то вы исполняете волю своего сюзерена?! – на всю залу прогремел его яростный рык. – Сэр Гай!

– Государь, – ответил Гай, вновь опуская глаза, – я готов умереть по вашему слову, но сейчас вы приказываете то, что невозможно исполнить.

Выслушав его ответ, Ричард обернулся к Робину. Тот ответил ему спокойным взглядом, в котором король прочитал прежнюю непреклонность.

– Государь, мой отказ, возможно, разгневает короля, но найдет понимание у рыцаря, которым вас по праву именует весь мир.

Почувствовав бессилие, Ричард с угрозой процедил сквозь зубы:

– Какое трогательное единодушие! Но вот что, упрямцы: никаких поединков! Только скрестите друг с другом мечи или преломите копья, и победитель немедленно отправится на плаху! Лорд Рочестер! – и король бросил взгляд на Вилла. – То, что я сказал сейчас, относится к вам в самой полной мере!

Отыскав взглядом Марианну, король пристально посмотрел на нее, на Робина и отрывисто сказал:

– Я жду в Лондоне вас обоих!

После этих слов Ричард стремительным шагом покинул залу в сопровождении Ричарда Ли. Не удостоив Гая больше ни взглядом, ни словом, Робин вернулся к столу и подал руку Марианне, безмолвным кивком предложив Клэренс и Виллу последовать за ним. Оказавшись в отведенных им покоях, Вилл упал в кресло и невесело рассмеялся:

– Клянусь Одином, братец, ты не выдержал бы и дня при дворе, чтобы не вызвать гнев Ричарда!

– Хорошо хоть ты это понимаешь, – устало улыбнулся Робин и перевел взгляд на жену и сестру: – Мои леди, переодевайтесь. Я ухожу испрашивать королевское позволение на немедленный отъезд в Веардрун. Уповаю на то, что Ричард благосклонно отнесется к моему нетерпению как можно скорее оказаться в родовом гнезде.

На утомленном и бледном лице Клэренс появилась радостная улыбка – впервые за весь день. Когда Робин вернулся, Марианна и Клэренс уже сменили праздничные наряды на простые платья. Вилл расхаживал из угла в угол, словно лев в клетке, всем видом выражая желание скорее покинуть Ноттингем.

– Как здесь душно! – негромко сказал он, оттягивая ворот дорожной куртки.

Следом за Робином в дверях появился Ричард Ли, лицо которого выражало явную растерянность. Наблюдая за сборами Робина, он просительно сказал:

– Граф Роберт, так ли уж необходим ваш отъезд на ночь глядя? Леди Марианна и леди Клэренс несомненно устали!

– Супруге и сестре не привыкать к моим прихотям, – весело отозвался Робин, пристегивая к поясу ножны с Элбионом.

– Да ведь уже темнеет! – продолжал уговаривать Ричард Ли. – Мало ли что может случиться ночью в дороге? На вас могут напасть…

– Кто? – немедленно обернулся к нему Робин и, не услышав ответ, сверкнул улыбкой.

– Да, разбойники вам и впрямь не страшны! – проворчал Ричард Ли, обескураженно разводя руками и слыша за спиной приглушенный смех Марианны. Но тут его осенило, и он ухватился за новый предлог, вспомнив, что отныне он – шериф Ноттингемшира. – Но ведь ворота уже закрыты! Как же вы покинете город до утра?

Робин усмехнулся и мгновение смотрел Ричарду Ли в глаза, а тот старательно прятал улыбку.

– А вы прикажите открыть ворота, – посоветовал Робин.

Быстрый переход