— Зачем? — нахмурился Ренальд.
— Из Саммербурна прибыла леди Фелиция и хочет говорить с вами обоими.
— Фелиция! — Клэр едва не выскочила из постели, но вовремя вспомнила, что полностью обнажена. — Наверное, что-то с мамой.
Ренальд дал Джошу знак удалиться, после чего они поднялись, умылись и стали одеваться. Клэр торопилась, предчувствуя неладное.
— Что бы ни случилось, этого уже не поправишь, — успокоил ее Ренальд, положив руки на плечи. — Не впадай в панику. И не забывай, что твоя тетя Фелиция всегда мечтала попасть ко двору.
— Да, конечно. — Клэр рассмеялась и сразу пришла в себя. — Наверное, мне лучше встретиться с ней одной.
— Как хочешь. Но раз уж она здесь, я подумаю, не найдется ли среди придворных подходящего жениха для нее.
— Постарайся найти такого, который возьмет и Эмис в придачу. — Она поцеловала его.
— Где Ренальд? — спросила Фелиция, когда Клэр вышла к ней. Она бродила из угла в угол по залу, не обращая внимания на то, что ее появление здесь вызвало всеобщий интерес. Скорее всего она действительно привезла важные новости.
— Я позову его, если нужно. Что стряслось?
— Я не хочу говорить здесь. — Фелиция огляделась. — Есть здесь какое-нибудь укромное место?
— В Кэррисфорде полно народу. Впрочем, в часовне наверняка сейчас никого нет
Фелиция кивнула, и Клэр пошла вперед, показывая дорогу.
В маленькой часовне было прохладно, пусто и темно.
— Ну, в чем дело? — спросила Клэр.
— По-твоему, я придумала повод, чтобы приехать сюда? Ты всегда думаешь обо мне плохо.
— Прошу тебя, Фелиция. Что случилось?
— Ничего, — отозвалась тетка. — Просто я решила спасти тебе жизнь.
Клэр усадила тетку на каменную скамью и сама села напротив.
— Ты слышала, что на меня напали по пути сюда?
— Конечно. Лорд Ренальд отослал часть своих людей назад. Поэтому я и приехала.
— Ты знаешь, кто за всем этим стоит?
— Шериф Эйдо, — спокойно отозвалась Фелиция.
— Эйдо?! С чего ты взяла? Фелиция, прости меня, но согласись, что такое заявление более чем неожиданно. Расскажи мне все. Ты никогда не имела склонности к фантазиям.
— Хорошо, — нахмурившись, согласилась Фелиция. — Вскоре после того как вы уехали, появился Эйдо и сказал, что хочет еще выяснить кое-что о смерти Ульриха. Я ему сразу не поверила. Он с самого начала не очень-то старался найти убийцу. И знаешь почему? Это он убил Ульриха.
— Эйдо! — удивленно воскликнула Клэр.
— Чтобы скрыть факт своего участия в мятеже.
— Фелиция, подожди, давай начнем сначала. — Клэр на мгновение прикрыла глаза, стараясь осмыслить слова тетки.
— Нет. — Фелиция отрицательно покачала головой и помрачнела. — Я буду рассказывать так, как хочу. Так вот… Эйдо покрутился по замку, но так ни с кем особенно не говорил. Я приглядывала за ним постоянно. Он пару раз пытался проникнуть в твою комнату.
— Зачем?
— Ей-богу, Клэр! После брачной ночи у тебя совсем никаких мозгов не осталось! Ему нужен был дневник Кларенса.
— Эйдо! — Клэр все вспомнила. — Ну конечно! Это он говорил, что не стоит оставлять дневник у окна. Он знал об этом, потому что видел его там. Он сам и выкрал его, думая, что это отцовские записи. А потом вернул, когда понял, что ошибся.
— Именно. |