Изменить размер шрифта - +

— Зачем? — нахмурился Ренальд.

— Из Саммербурна прибыла леди Фелиция и хочет говорить с вами обоими.

— Фелиция! — Клэр едва не выскочила из постели, но вовремя вспомнила, что полностью обнажена. — Наверное, что-то с мамой.

Ренальд дал Джошу знак удалиться, после чего они поднялись, умылись и стали одеваться. Клэр торопилась, предчувствуя неладное.

— Что бы ни случилось, этого уже не поправишь, — успокоил ее Ренальд, положив руки на плечи. — Не впадай в панику. И не забывай, что твоя тетя Фелиция всегда мечтала попасть ко двору.

— Да, конечно. — Клэр рассмеялась и сразу пришла в себя. — Наверное, мне лучше встретиться с ней одной.

— Как хочешь. Но раз уж она здесь, я подумаю, не найдется ли среди придворных подходящего жениха для нее.

— Постарайся найти такого, который возьмет и Эмис в придачу. — Она поцеловала его.

— Где Ренальд? — спросила Фелиция, когда Клэр вышла к ней. Она бродила из угла в угол по залу, не обращая внимания на то, что ее появление здесь вызвало всеобщий интерес. Скорее всего она действительно привезла важные новости.

— Я позову его, если нужно. Что стряслось?

— Я не хочу говорить здесь. — Фелиция огляделась. — Есть здесь какое-нибудь укромное место?

— В Кэррисфорде полно народу. Впрочем, в часовне наверняка сейчас никого нет

Фелиция кивнула, и Клэр пошла вперед, показывая дорогу.

В маленькой часовне было прохладно, пусто и темно.

— Ну, в чем дело? — спросила Клэр.

— По-твоему, я придумала повод, чтобы приехать сюда? Ты всегда думаешь обо мне плохо.

— Прошу тебя, Фелиция. Что случилось?

— Ничего, — отозвалась тетка. — Просто я решила спасти тебе жизнь.

Клэр усадила тетку на каменную скамью и сама села напротив.

— Ты слышала, что на меня напали по пути сюда?

— Конечно. Лорд Ренальд отослал часть своих людей назад. Поэтому я и приехала.

— Ты знаешь, кто за всем этим стоит?

— Шериф Эйдо, — спокойно отозвалась Фелиция.

— Эйдо?! С чего ты взяла? Фелиция, прости меня, но согласись, что такое заявление более чем неожиданно. Расскажи мне все. Ты никогда не имела склонности к фантазиям.

— Хорошо, — нахмурившись, согласилась Фелиция. — Вскоре после того как вы уехали, появился Эйдо и сказал, что хочет еще выяснить кое-что о смерти Ульриха. Я ему сразу не поверила. Он с самого начала не очень-то старался найти убийцу. И знаешь почему? Это он убил Ульриха.

— Эйдо! — удивленно воскликнула Клэр.

— Чтобы скрыть факт своего участия в мятеже.

— Фелиция, подожди, давай начнем сначала. — Клэр на мгновение прикрыла глаза, стараясь осмыслить слова тетки.

— Нет. — Фелиция отрицательно покачала головой и помрачнела. — Я буду рассказывать так, как хочу. Так вот… Эйдо покрутился по замку, но так ни с кем особенно не говорил. Я приглядывала за ним постоянно. Он пару раз пытался проникнуть в твою комнату.

— Зачем?

— Ей-богу, Клэр! После брачной ночи у тебя совсем никаких мозгов не осталось! Ему нужен был дневник Кларенса.

— Эйдо! — Клэр все вспомнила. — Ну конечно! Это он говорил, что не стоит оставлять дневник у окна. Он знал об этом, потому что видел его там. Он сам и выкрал его, думая, что это отцовские записи. А потом вернул, когда понял, что ошибся.

— Именно.

Быстрый переход