|
Остаётся только второй вариант — контрабандисты! Только с их помощью я смогу в относительно короткие сроки добраться до цели. Вопрос лишь в том, сумею ли я их найти? А если найду, согласятся ли они взять меня на борт?
Хотел бы я это знать!
Наш караван тем временем неспешно огибает крутой холм. Мои сопровождающие облегчённо выдыхают, а Бочкарёв поднимается на ноги, с удовольствием подставляя морщинистое лицо свежему морскому бризу.
Проследив за его взглядом, я с интересом рассматриваю полис на берегу. Окружённый высокой каменной стеной, к его воротам тянутся десятки караванов, подобных нашему. Игроки неровными потоками входят и выходят из города под бдительным присмотром стражников.
Сотни разноцветных знамён и флагов развеваются на ветру, белоснежные мачты кораблей чётко выделяются в порту. Особое внимание привлекает небольшой маяк на искусственном островке у входа в гавань.
Вот это я понимаю — настоящий портовый полис!
— Вот мы и прибыли, парень! Добро пожаловать в Гамбург! Если ты хочешь найти ответы на все свои вопросы, то только здесь!
Глава 3
— Ну, удачи тебе, парень, — прощается со мной Бочкарёв. — Если повезёт, ещё встретимся! И помни, не задерживайся на улицах сегодня.
— Почему это?
— Долго объяснять! Прости, но мы и так опаздываем с доставкой! Просто двигай сразу в таверну! Если возникнут трудности, скажи, что от меня!
— Хорошо, удачной дороги, — киваю я, и караван отправляется дальше по улице. Причём, весьма спешно, словно за ним ведётся погоня, или они спасаются от чего-то.
К чему бы это? Да ещё и это предупреждение о том, чтобы я сразу направился в таверну. Может, в Гамбурге действует комендантский час? Или есть какие-то другие правила?
Практически до полного исчезновения каравана из виду я не свожу взгляда с запряжённых страусов.
Интересный выбор ездовых животных, ничего не скажешь… По словам Бочкарёва, Пятиморью не особо повезло с фауной. Привычных нам вьючных животных обнаружено не было, поэтому местным пришлось адаптироваться.
И их выбор пал на страусов — выносливых и мощных птиц. Со средним уровнем в пределах двадцати-двадцати пяти они стали отличным подспорьем для экономики островов.
Правда, морские путешествия эти пернатые переносили из рук вон плохо, поэтому полноценной кавалерии в Пятиморье почти не существовало. Попросту нет смысла её использовать.
Впрочем, сейчас не об этом. Бочкарёв подсказал мне таверну, где я, возможно, смогу найти судно до Мадрида. Не понимаю, чем вызвана его спешка, но игнорировать совет старика не собираюсь. За время нашей поездки он проявил себя как весьма доброжелательный человек.
Шагая по узкой улочке, я с интересом рассматриваю Гамбург и его повседневную жизнь. Отличается ли она от быта спартанцев? Пожалуй, не сказать что кардинально. Такие же торговые ряды, такие же зазывалы-торговцы, такое же скопление игроков, разве что местные развлечения имеют свою специфику.
Двух- и трёхэтажные домики всевозможных расцветок выходят фасадами на улицу, между ними натянуты верёвки, на которых сушится бельё или покачиваются разнообразные вывески. В целом, всё напоминает типичное европейское поселение эпохи Ренессанса.
— Дамы и господа, скоро начнётся новый раунд городских гонок! Делайте ваши ставки! Кто сегодня станет чемпионом переулков⁈ «Синий рокот» или «Алый болид»⁈ — орёт организатор тотализатора, вокруг которого вьются азартные игроки.
— А что за гонки? — спрашиваю у ближайшего прохожего. Тот с недоумением смотрит на меня.
— Не местный, что ли?
— Ага.
— Оно и видно, — кивает мужчина. — Что до гонок… Сейчас сам всё увидишь. Только смотри, не попадись никому под ноги. |