Ньюмен повторил все с самого начала. Ричер неотрывно смотрел на пустой стол.
— Повторите еще, в последний раз, Нэш, пожалуйста.
Ньюмен терпеливо повторил свои слова в четвертый раз.
— Нет никаких сомнений, — добавил он. — Ты когда-нибудь видел, чтобы я ошибался?
— Дерьмо, дерьмо, неужели вы не видите, что это означает? Вы понимаете, что произошло? Вы понимаете, что он сделал? Я должен идти, Нэш. Мне необходимо вернуться в Сент-Луис прямо сейчас. Нужно еще раз побывать в архивах.
— Точно, — согласился Ньюмен. — Именно туда я и сам намерен обратиться. В самом срочном порядке.
— Благодарю, Нэш, — пробормотал Ричер, отключил телефон и засунул в карман.
Он вышел из офиса Костелло — и на сей раз не закрыл за собой дверь.
Тони вошел в ванну с элегантным английским костюмом на плечиках из химчистки. Под мышкой он держал накрахмаленную рубашку в бумажном пакете. Тони посмотрел на Мэрилин и повесил костюм над ванной, а рубашку бросил на колени Честера. Из кармана он вытащил галстук, словно фокусник — тонкий шелковый платок. Галстук упал на рубашку.
— Спектакль начинается. Будьте готовы через десять минут.
Он вышел и закрыл за собой дверь. Честер сел, продолжая держать рубашку в руках. Галстук остался лежать на коленях. Мэрилин наклонилась, взяла из его рук рубашку и вскрыла пакет. Смяла и отбросила в сторону. Встряхнув рубашку, расстегнула две верхние пуговицы.
— Почти кончено, — повторила она, словно это было заклинанием.
Честер молча посмотрел на нее и встал. Взял из ее рук рубашку и натянул через голову. Мэрилин подошла к нему, расправила воротник и надела галстук.
— Спасибо, — сказал он.
Она помогла ему надеть костюм и одернула пиджак.
— Теперь займись волосами, — сказала она.
Он подошел к зеркалу и увидел человека, которым был в другой жизни. Честер пальцами причесал волосы. Дверь ванны вновь открылась, и появился Тони. Он держал в руке перьевую ручку «Монблан».
— Мы одолжим ее тебе, чтобы ты мог подписать передачу.
Честер кивнул и спрятал ручку в карман пиджака.
— И еще одно. Мы должны сохранять лицо, верно? Тут будет полно адвокатов.
Он протянул Честеру платиновый «Ролекс». Честер взял часы и надел их на запястье. Тони вышел и закрыл за собой дверь.
Мэрилин стояла перед зеркалом и приводила в порядок волосы. Она убрала их за уши и поджала губы, словно собиралась воспользоваться помадой, хотя помады у нее не было. Это был инстинкт. Она отошла подальше от зеркала и разгладила платье на бедрах.
— Ты готов? — спросила она.
Честер пожал плечами.
— К чему? А ты?
— Я готова, — сказала Мэрилин.
Водитель компании «Спенсер, Гутман, Риккер и Талбот» был мужем одной из секретарш фирмы, которая работала здесь уже много лет. Раньше он служил клерком в какой-то компании, которая не выдержала конкуренции и разорилась. Безработный в пятьдесят девять лет, без специальности и перспектив, он вложил последний бонус в покупку подержанного «линкольна», и его жена составила смету, которая показала, что фирме будет выгоднее пользоваться услугами ее мужа, чем всякий раз заказывать автомобиль. Владельцы закрыли глаза на ошибки в смете и наняли его на службу, решив, что таким образом они отметят верность секретарши. Водитель уже ждал в гараже с включенным двигателем и кондиционером, когда Джоди вышла из лифта и направилась к «линкольну». Он опустил окно, и она наклонилась к нему, чтобы задать вопрос:
— Вы знаете, куда мы едем?
Он кивнул и постучал костяшками пальцев по дощечке с зажимом, лежащей на пассажирском сиденье. |