Изменить размер шрифта - +
В самом крайнем случае — встречаемся на побережье в точке эвакуации. Все! Разошлись.

Четыре группы разведчиков рассыпались в стороны, враз исчезнув в непролазных дебрях джунглей.

На этот раз шли развернутым строем, как при фронтальном наступлении на заведомо слабого противника. Как при кинематографической психической атаке. В пределах видимости один — другого.

Два часа поиска. Контрольное время. Встреча.

— У вас есть что-нибудь?

— Ничего.

— У нас тоже ничего.

— И у нас.

— Расходимся?

— Расходимся. Еще два часа.

— Пусто?

— Пусто.

— И у нас то же самое… Еще два часа.

— Как у вас?

— Боюсь, так же, как у вас. Стерильно.

— Это верно, что стерильно.

— Может, тут и нет ничего? Может, информаторы оплошали? Или место аварии перепутали? Или те обломки вывезли давно?

— Может, и вывезли. Только искать все равно придется.

— Что искать?

— Бублик. Или хотя бы дырку от бублика. Если того бублика нет.

— Какой такой бублик?

— Самолет. Либо место, где он развалился. Либо место, где он исчез. Либо место, где он никогда не падал… Короче, хоть что-нибудь. Которое — вынь да положь!..

 

 

— Лейтенант Доутсон.

— Я! Сэр!

— Приготовиться к выполнению упражнения.

— Но, сэр…

— Что вас беспокоит, лейтенант Доутсон?

— Дело в том, сэр, что я не умею плавать. Сэр!

— Совсем?

— Совсем!

— Тогда считайте, вам повезло, лейтенант Доутсон. Тогда вы выполните показательное упражнение по скрытой переправе через водное препятствие, находящееся в непосредственной близости от позиций противника, в момент ведения им боевых действий. Уверен — выполните с оценкой «отлично».

— Почему? Сэр!

— Потому что вам не надо будет плавать. Вам надо будет преодолеть водную преграду по дну.

— Как по дну?! Сэр!

— Так — по дну! Ножками!

— В полной выкладке?

— В самой полной.

— Разрешите оставить хотя бы винтовку. И гранаты. Сэр!

— Почему?

— Они железные…

— А вы предпочитаете надувные? Лейтенант Доутсон!

— Я! Сэр!

— Приготовиться к выполнению упражнения! Надеть винтовку. Пристегнуть подсумки с боекомплектом. И гранаты. Двойной запас гранат.

— Но… сэр!

— Тройной запас гранат!

— Но…

— И минометную плиту… Для усиления огневой мощи подразделения. Вы все поняли, лейтенант Доутсон? Или вы желаете получить еще минометный ствол?

— Я все понял! Сэр!

— Отлично!

Лейтенант перекинул через шею ремень винтовки, пристегнул к ремню подсумки с патронами, навесил гранаты, приторочил к спине тридцатипятифунтовую опорную минометную плиту, прикрепил к поясу карабин страховочного троса.

— Разрешите приступить к выполнению упражнения? Сэр!

— Валяйте, лейтенант Доутсон. А то вы мне надоели тут со своими препирательствами.

Лейтенант Доутсон зажал в зубах загубник дыхательной трубки и шагнул за бортик учебного бассейна. Вообще-то не бассейна — просто ямы, заполненной грязной, непрозрачной водой, прибывающей из неизвестного источника. Не исключено, что в том числе из расположенного невдалеке батальонного сортира.

Быстрый переход