И уводила за собой возможную погоню.
Надломленная ветка…
Разорванный стебель травинки…
Сбитые с куста листья…
Отодвинутый в сторону камешек…
Случайный отпечаток подошвы ботинка на не покрытом растительностью участке грунта. Хорошо читаемый отпечаток… Американского ботинка…
— Колонне стоп…
— Колонне стоп…
— Колонне… — пронеслось тихим шепотом от уха к уху, от арьергарда к передовому дозору.
— Стоп колонне!
Колонна остановилась. Дозор встал в боевую стойку, готовый к атаке спереди. Арьергард развернул стволы назад.
— Разобрать носилки.
Носилки расправили, аккуратно уложили на них раненых и мертвых.
— Носильщики!
Пленных американцев разбили на пары и поставили спереди и сзади носилок, связав между собой все той же парашютной стропой, зафиксированной на ручках. Теперь они могли убежать только со своей ношей.
— Кто знает английский? — спросил командир.
— В пределах программы, со словарем…
— Понятно. Кто без словаря?
— Я могу попробовать,
— Скажи — при попытке побега конвой стреляет на поражение.
— Если вы хотите спастись бегом, мы вас будем поразить наповал! — изложил, как сумел, новоиспеченный переводчик командирскую мысль, для верности красноречиво поведя дулом автомата вдоль строя пленных. — О'кей?
— Yes, yes… — согласно закивали понятливые американцы.
— Ну, значит, действительно знаешь без словаря, — остался доволен языковой подготовкой своего подчиненного командир. — Скажи им еще, чтобы они не вздумали разговаривать между собой. Чтобы были как глухонемые. Потому что за каждое произнесенное, даже случайно произнесенное слово я буду наказывать самым суровым образом. Вплоть до… И еще скажи, что после того, как мы дойдем до места, я их отпущу на все четыре стороны. Если, конечно, они до того не натворят каких-нибудь глупостей. Ну а если натворят — пусть пеняют на себя…
— No, no! — энергично замотали головами пленные.
— Ну будем надеяться, что действительно «ноу», — сказал командир. — А не то полный… абзац. Всем.
— Yes, yes! — повторили американцы.
— Да. То есть нет. Ну в смысле не натворят, — совершенно запутался переводчик.
— Это я и без тебя понял. Уж не такой полный дурак.
— Конечно, конечно, — смутился переводчик.
— Что «конечно, конечно»?
— Не полный…
Командир только головой покачал.
— Приготовиться к движению!
— Эй, янки! Вы что, не поняли? — грозно скомандовал «конвой», кивнув дулами автоматов на раненых. — Взяли и понесли.
Американцы разом присели, ухватились за ручки, выпрямились.
— Дозор — вперед на пятьсот метров. Расстояние между бойцами в походной колонне — три метра. Скорость — по «носильщикам», — скомандовал командир. — Шагом марш!
Носилки качнулись. Потревоженные раненые застонали.
— Вколите им обезболивающее, чтобы они не кричали, — сказал командир.
— Обезболивающего почти не осталось.
— Сколько осталось?
— Четыре дозы.
— Ну тогда дайте спирту.
— Спирт кончился.
— Тогда трофейного виски! Только не говорите, что его тоже нет! Все равно не поверю. |