Изменить размер шрифта - +
И уводила за собой возможную погоню.

Надломленная ветка…

Разорванный стебель травинки…

Сбитые с куста листья…

Отодвинутый в сторону камешек…

Случайный отпечаток подошвы ботинка на не покрытом растительностью участке грунта. Хорошо читаемый отпечаток… Американского ботинка…

 

 

— Колонне стоп…

— Колонне стоп…

— Колонне… — пронеслось тихим шепотом от уха к уху, от арьергарда к передовому дозору.

— Стоп колонне!

Колонна остановилась. Дозор встал в боевую стойку, готовый к атаке спереди. Арьергард развернул стволы назад.

— Разобрать носилки.

Носилки расправили, аккуратно уложили на них раненых и мертвых.

— Носильщики!

Пленных американцев разбили на пары и поставили спереди и сзади носилок, связав между собой все той же парашютной стропой, зафиксированной на ручках. Теперь они могли убежать только со своей ношей.

— Кто знает английский? — спросил командир.

— В пределах программы, со словарем…

— Понятно. Кто без словаря?

— Я могу попробовать,

— Скажи — при попытке побега конвой стреляет на поражение.

— Если вы хотите спастись бегом, мы вас будем поразить наповал! — изложил, как сумел, новоиспеченный переводчик командирскую мысль, для верности красноречиво поведя дулом автомата вдоль строя пленных. — О'кей?

— Yes, yes… — согласно закивали понятливые американцы.

— Ну, значит, действительно знаешь без словаря, — остался доволен языковой подготовкой своего подчиненного командир. — Скажи им еще, чтобы они не вздумали разговаривать между собой. Чтобы были как глухонемые. Потому что за каждое произнесенное, даже случайно произнесенное слово я буду наказывать самым суровым образом. Вплоть до… И еще скажи, что после того, как мы дойдем до места, я их отпущу на все четыре стороны. Если, конечно, они до того не натворят каких-нибудь глупостей. Ну а если натворят — пусть пеняют на себя…

— No, no! — энергично замотали головами пленные.

— Ну будем надеяться, что действительно «ноу», — сказал командир. — А не то полный… абзац. Всем.

— Yes, yes! — повторили американцы.

— Да. То есть нет. Ну в смысле не натворят, — совершенно запутался переводчик.

— Это я и без тебя понял. Уж не такой полный дурак.

— Конечно, конечно, — смутился переводчик.

— Что «конечно, конечно»?

— Не полный…

Командир только головой покачал.

— Приготовиться к движению!

— Эй, янки! Вы что, не поняли? — грозно скомандовал «конвой», кивнув дулами автоматов на раненых. — Взяли и понесли.

Американцы разом присели, ухватились за ручки, выпрямились.

— Дозор — вперед на пятьсот метров. Расстояние между бойцами в походной колонне — три метра. Скорость — по «носильщикам», — скомандовал командир. — Шагом марш!

Носилки качнулись. Потревоженные раненые застонали.

— Вколите им обезболивающее, чтобы они не кричали, — сказал командир.

— Обезболивающего почти не осталось.

— Сколько осталось?

— Четыре дозы.

— Ну тогда дайте спирту.

— Спирт кончился.

— Тогда трофейного виски! Только не говорите, что его тоже нет! Все равно не поверю.

Быстрый переход