Изменить размер шрифта - +

– Он еще слаб, мадам, после так сказать… ну…

Ладно, обойдемся без подробностей, – сказал доктор. – Короче, ему необходим отдых.

– Я прослежу за этим, – пообещала Мэгги.

– Как ты, дорогая? Ты в безопасности?

– Да, благодаря сэру Дадли.

Ротвелл посмотрел на Райдера, все еще стоявшего на пороге.

– Я знаю, я твой должник. И знаю: как обычно, ты заставишь меня расплатиться.

– Конечно, – ухмыльнулся Райдер. – Зачем ты за мной посылал?

Ротвелл посмотрел на доктора, затем опять на Райдера.

– Я тебе все расскажу позже, сейчас не хочется говорить на эту тему.

– Но можно узнать, от чего тебе стало плохо?

Граф медлил с ответом и вместо него заговорил доктор:

– Необычная реакция на чай, сэр. Но поскольку чай пили и остальные, полагаю, в чашку Его милости что-то попало. Возможно, это было сделано еще на кухне.

В этот момент в комнату вошел Филдз и осторожно кашлянул. Доктор резко повернулся к нему, но увидев в руках дворецкого поднос, на котором стояла бутылка виски и стаканы, сразу же повеселел.

– Это прислал мистер Джеймс, – обратился Филдз к доктору. – Он просил передать, что это понравится вам больше, чем чай, которого вам не довелось попробовать, – он сделал паузу. – Уверяю, в чашке Его милости ничего такого не было. Я собственноручно принес все чашки из кухни.

Не успел доктор отреагировать на его слова, как Ротвелл сказал:

– Филдз, проводи доктора Брокелби и сэра Дадли вниз и налей столько виски, сколько они захотят. Просто уведи их отсюда.

Филдз учтиво поклонился, доктор последовал за ним, но сэр Дадли задержался:

– Надеюсь, Нед, ты скажешь мне всю правду. Хватит отделываться отговорками.

– Конечно, расскажу, мой друг, ведь я тебе многим обязан. Я послал за тобой, потому что моя милая сестричка на вчерашнем маскараде допустила досадный промах и ее слова услышали те, кому не надо было слышать. Двое явились сюда и арестовали мою жену.

– Но, насколько я понял, они не спутали ее с твоей сестрой?

– Нет. Им помогли принять решение, но об этом позже. Полагаю, раз ты спас Мэгги, мне незачем волноваться за Лидию?

– Совершенно верно.

Ротвелл немного помолчал.

– У тебя не будет неприятностей?

– Не думаю, – улыбнулся Райдер. – Благодаря графине и ее благоразумному молчанию. Она не сказала ничего такого, что бы потом могло обернуться против нее или нас с тобой. Нед, не волнуйся. Я обо всем позабочусь.

– Ты очень добр. А теперь убирайся, Я хочу остаться со своей женой.

Когда Райдер ушел, Мэгги внезапно почувствовала смущение, словно впервые осталась наедине с мужчиной.

– Не хочешь забраться ко мне под одеяло? – с улыбкой спросил он. – Здесь достаточно места.

Мэгги хотела этого больше всего на свете, но сказала:

– Не сейчас. Я так рада, что тебе лучше, ни когда в жизни не была так напугана. Думала, ты умер.

– Мэгги, неужели ты так за меня переживаешь?

– Не знаю, как бы я без тебя жила. Мне хотелось тоже умереть, – просто сказала она.

– Джеймс сказал, что ты спокойно позволила себя увести. Тебе надо было сказать, кто ты такая.

– Разве это что-нибудь изменило бы? – Мэгги поняла – он ничего не знает о словах леди Ротвелл. – Они не поверили ни мне, ни Лидии. Только сэр Дадли смог их убедить.

– Я очень ему обязан, – Ротвелл погладил ее по руке.

Быстрый переход