Повернувшись, Финчли глянул на напряженную спину своего клиента.
— Мистер Льюис, вы готовы?
— Идите. Я догоню вас.
— Но, мистер Льюис, я бы не советовал вам…
Гилберт круто обернулся и ожег его гневным взглядом. Немногие могли бы похвастаться тем, что испугали крокодила, но Финчли, заглянув в эти янтарные глаза, обнаружил, что Гилберт Льюис принадлежит как раз к таким редким исключениям. Поверенный тяжело вздохнул и развел руками, признавая свое поражение.
— Что ж, отлично. Я буду ждать вас в машине. И все же должен вас предупредить, что…
— Спасибо, — с недвусмысленным холодом оборвал его Гилберт.
Финчли пожал плечами и вышел. Вид у него был довольно безрадостный.
Каролина проводила его взглядом. Какое счастье, что этот человек ушел. От его взгляда просто в дрожь бросает. Но теперь она осталась наедине с Гилбертом.
В кабинете наступило долгое напряженное молчание. Наконец девушка подняла глаза и в упор взглянула на Гилберта.
— Итак, — сказала она, — ты подал на меня в суд.
— Да, — немногословно подтвердил он.
— А если орхидеи у меня все же нет? Или гибрид, созданный моим отцом, окажется совсем другим? — Голос Каролины опасно зазвенел.
Гилберт понимал, что выдает себя, но ничего не мог поделать. Его маска трещала по швам.
Каролина зачарованно смотрела, как бесстрастное красивое лицо ее врага исказила гримаса нестерпимой боли, но это длилось недолго.
Гилберт вынудил себя пожать плечами.
— Тогда я просто продолжу поиски, пока не добьюсь своего. — Голос его был сух и безжизнен, словно воздух пустыни. Пустыни, в которую превратится его жизнь без Каролины.
Они оба хорошо сознавали, что речь идет отнюдь не об орхидее.
— И уничтожишь все, что было между нами, — ровным голосом сказала Каролина, безжалостно добивая противника. — Скажи мне, Гилберт, — снова сделала ударение на последнем слоге она, и его передернуло, — твоя цель того стоила?
Ей все еще не верилось, что он решится подвергнуть ее таким мукам. Неужели этот человек не питает к ней ни капельки нежности? Или правы те, кто говорит, что мужчинам от женщин нужно лишь физическое наслаждение?
Гилберт провел рукой по спутанным волосам. Чего она добивается? Он и так уже отдал ей все — гордость, сердце, тело и душу. Что еще нужно этой женщине — его жизнь?
— Нет, не стоила! — прорычал он наконец, оскалясь, словно загнанный в ловушку лис. — Не стоила, ясно? И это меня убивает! Ты услышала все, что хотела? Убивает!
Каролина потрясенно молчала, сбитая с толку этой вспышкой ярости и боли.
Гилберт помотал головой, повернулся к ней спиной и устало пошел к двери. Уже на пороге он на миг обернулся.
— Слава Богу, это скоро кончится.
Каролина могла бы ему возразить, но промолчала.
И он ушел, унося с собой все, что составляло смысл ее жизни. В кабинет заглянула было Кора, но, увидев лицо подруги, тотчас исчезла, медленно прикрыв за собой дверь.
Тогда Каролина уронила голову на сложенные руки и горестно, тяжко зарыдала.
Она плакала, захлебываясь слезами, содрогаясь всем телом и отчетливо понимая, что этим ничего не исправишь. Минут через десять рыдания понемногу стихли, и тогда девушка, пошатываясь, пошла в ванную, чтобы умыться холодной водой и прийти в себя.
Но, едва увидев себя в зеркале — бледную, несчастную, с красными, распухшими от слез глазами, — она постыдно бежала из ванной в кабинет, потому что там, по крайней мере, можно было не видеть свое отражение.
Постепенно Каролина успокоилась и даже попыталась обдумать то, что случилось. |