Изменить размер шрифта - +
Но тут же Каролина вспомнила, где видела эту темноглазую красавицу, и Милеа тоже узнала ее.

— Каролина! — радостно воскликнула она.

— Милеа, то есть Ваше высочество, — торопливо поправилась Каролина, пытаясь сообразить, откуда здесь взялась принцесса.

Питер ухмыльнулся.

— Нет, — сказала строго Милеа. — Ее высочества больше нет.

Ирландца передернуло от боли, но он постарался, чтобы его возлюбленная этого не заметила.

Каролина молча переводила взгляд с Питера на принцессу.

— Мы теперь вместе, — просто пояснил Питер, и в его раскатистом голосе прозвучала неподдельная, простодушная гордость.

Губы Каролины дрогнули в улыбке, и она, шагнув навстречу Милеа, крепко обняла юную красавицу. Та рассмеялась и ответила ей таким же дружеским объятием.

— Тебе повезло, — искренне проговорила Каролина.

— Знаю, — просто отозвалась Милеа, и женщины переглянулись. Потом они дружно рассмеялись и, взявшись за руки, вошли в дом.

Гилберт, пробиравшийся в густой тени деревьев, увидел, как Каролина и другая женщина — невысокая, с длинными черными волосами — скрылись в бунгало. Затем краем глаза он уловил какое-то движение и припал к земле, когда из-за «фольксвагена» показался рослый мужчина.

О’Рили!

Итак, он оказался прав. Здесь и в самом деле секретная лаборатория.

Гилберт дождался, пока ботаник войдет в дом, и стремглав бросился к бунгало. Пригибаясь, он обошел дом и — вот удача! — обнаружил открытое окно.

Должно быть, это была гостиная, потому что голоса доносились до Гилберта так же ясно, как если бы он сам находился в комнате. Он прижался спиной к стене дома, чтобы не отбрасывать тень на садовую дорожку, и подобрался поближе к окну.

В гостиной Питер разливал по бокалам вино. Он предложил гостье апельсиновый сок, но та настояла, что такое событие надо отпраздновать.

Взяв у Питера бокал, она тепло улыбнулась старому другу.

— Я сразу заметила, какое впечатление произвела на тебя Милеа! Это ведь случилось во время экскурсии, верно?

Принцесса звонко рассмеялась:

— Это была взаимная любовь с первого взгляда! Оказывается, такое иногда случается.

— Это я тоже заметила! — поддразнила ее Каролина. — Но скажи, ради всего святого, как ты оказалась здесь?

Питер слегка напрягся, а его возлюбленная взволнованно сказала:

— Надеюсь, ты не станешь сердиться на Питера за то, что он привез меня сюда. Я знаю, как важно хранить тайну этого места, и клянусь тебе, что…

— О, да я вовсе не против! — поспешно перебила Каролина. — Уверена, что ты не станешь выбалтывать наши тайны конкурентам. Просто я полагала, что вы устроите себе медовый месяц в более комфортабельном месте! — Увидев, что Милеа как-то странно переглянулась с Питером и тут же отвела глаза, Каролина поняла, что невольно сказала лишнее. — Впрочем, — с запинкой начала она, — если вам захотелось тишины и покоя, то я вас очень хорошо понимаю… — Она лихорадочно подыскивала слова, гадая, что же такого ляпнула.

— Король Боалу, — начал Питер, но тут же вопросительно глянул на Милеа. Та еле заметно кивнула. — Король ожидал, что его внучка станет женой некоего принца Нолахо. Так что он не очень нами доволен.

Лишь сейчас Гилберт, замерший под окном, сообразил, кто такая эта черноволосая женщина. Принцесса Милеа! Стало быть, пылкие взгляды, которыми эти двое обменивались во время экскурсии, не пропали втуне.

Это обстоятельство почему-то даже обрадовало его. Когда он считал Питера любовником Каролины, то поневоле испытывал к ирландцу резкую неприязнь.

Быстрый переход